Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar et Zabulon,1 These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad, Aser.
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Filii Iudae: Her, Onan et Sela; hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iudae malus coram Domino, et occidit eum.3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara; omnes ergo filii Iudae quinque.
4 And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Filii autem Phares: Esrom et Hamul.
5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
6 Filii quoque Zarae: Zamri et Ethan et Heman, Chalchol quoque et Darda; simul quinque.6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel et peccavit in furto anathematis.7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
8 Filii Ethan: Azarias.
8 And the sons of Ethan; Azariah.
9 Filii autem Esrom, qui nati sunt ei: Ierameel et Aram et Chaleb.
9 The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Porro Aram genuit Aminadab, Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iudae,10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
11 Naasson quoque genuit Salmon, de quo ortus est Booz.11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Samma,13 And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
14 quartum Nathanael, quintum Raddai,14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 sextum Asom, septimum David.15 Ozem the sixth, David the seventh:
16 Quorum sorores fuerunt: Sarvia et Abigail; filii Sarviae: Abisai, Ioab et Asael, tres.16 Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismaelites.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
18 Chaleb vero filius Esrom genuit de uxore sua nomine Azuba, de qua nati sunt Ierioth, Ieser et Sobab et Ardon.18 And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Chaleb Ephratha, quae peperit ei Hur.19 And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
20 Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Beseleel.20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
21 Post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam, cum ipse esset annorum sexaginta; quae peperit ei Segub.21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
22 Sed et Segub genuit Iair, qui possedit viginti tres civitates in terra Galaad.22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
23 Cepitque Gesur et Aram oppida Iair ipsis et Canath et viculos eius sexaginta civitates. Omnes isti filii Machir patris Galaad.23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
24 Cum autem mortuus esset Esrom, ingressus est Chaleb ad Ephratha uxorem Esrom patris sui. Habuit quoque Esrom uxorem Abia, quae peperit ei Ashur patrem Thecue.
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Esrom: Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia.25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel nomine Atara, quae fuit mater Onam.26 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel fuerunt: Moos et Iamin et Acar.27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Onam autem habuit filios: Sammai et Iada. Filii autem Sammai: Nadab et Abisur.28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
29 Nomen vero uxoris Abisur Abiail, quae peperit ei Ahobban et Molid.29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim; mortuus est autem Saled absque liberis.30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
31 Filius vero Apphaim: Iesi, qui Iesi genuit Sesan; porro Sesan genuit Oholai.31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
32 Filii autem Iada fratris Semmei: Iether et Ionathan; sed et Iether mortuus est absque liberis.32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether and Jonathan: and Jether died without children.
33 Porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum Aegyptium nomine Ieraa;34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 deditque ei filiam suam uxorem, quae peperit ei Eththei.35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
36 Eththei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad;36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam;38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
39 Azarias genuit Helles, Helles genuit Elasa.39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum;40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
41 Sellum genuit Iecemiam, Iecemias genuit Elisama.
41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42 Filii autem Chaleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph; et filius eius Maresa pater Hebron.42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 Porro filii Hebron: Core et Thapphua et Recem et Samma;43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Samma autem genuit Raham patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
45 Filius Sammai: Maon, et Maon pater Bethsur.
45 And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Charran et Mosa et Gezez; porro Charran genuit Gezez.46 And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
47 Filii Iahaddai: Regem et Iotham et Gesan et Phalet et Epha et Saaph.
47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana.48 Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
49 Genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Chaleb fuit Achsa.49 She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Hi erant filii Chaleb.
Filii Hur primogeniti Ephratha: Sobal pater Cariathiarim,
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,
51 Salmon pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim Raaia, dimidium Manahat52 And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
53 et cognationes Cariathiarim: Iethraei et Phutaei et Sumathaei et Maseraei. Ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae.53 And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
54 Filii Salmon: Bethlehem et Netophathitae, Atarothbethioab et dimidium Manahat de Saraa,54 The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
55 cognationes quoque de Cariathsepher habitantes in Iabes: Therathaei, Semathaei et Suchathaei. Hi sunt Cinaei, qui orti sunt de Ammath patre domus Rechab.
55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.