Primo libro delle Cronache 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar et Zabulon, | 1 - Ora i figli d'Israele sono: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon, |
2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad, Aser. | 2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Aser. |
3 Filii Iudae: Her, Onan et Sela; hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iudae malus coram Domino, et occidit eum. | 3 I figli di Giuda: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, la Cananea. Il primogenito di Giuda, Er, fu un malvagio dinanzi al Signore e venne da lui fatto morire. |
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara; omnes ergo filii Iudae quinque. | 4 Tamar, nuora di Giuda, gli generò Fares e Zara; perciò i figli di Giuda furono cinque. |
5 Filii autem Phares: Esrom et Hamul. | 5 Figli di Fares furono Esron e Amul. |
6 Filii quoque Zarae: Zamri et Ethan et Heman, Chalchol quoque et Darda; simul quinque. | 6 Figli poi di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calcal e Dara: in tutto cinque. |
7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel et peccavit in furto anathematis. | 7 Figli di Carmi: Acar che turbò Israele e peccò rubando una cosa consacrata. |
8 Filii Ethan: Azarias. | 8 Il figlio di Etan: Azaria. |
9 Filii autem Esrom, qui nati sunt ei: Ierameel et Aram et Chaleb. | 9 Figli che nacquero a Esron: Jerameel, Ram e Calubi. |
10 Porro Aram genuit Aminadab, Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iudae, | 10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Naasson, principe dei figli di Giuda; |
11 Naasson quoque genuit Salmon, de quo ortus est Booz. | 11 Naasson, generò Salma, da cui nacque Booz; |
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai. | 12 Booz generò Obed, il quale a sua volta generò Isai. |
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Samma, | 13 Isai poi generò Eliab suo primogenito, Abinadab il secondo, Simmaa il terzo, |
14 quartum Nathanael, quintum Raddai, | 14 Natanael il quarto, Raddai il quinto, |
15 sextum Asom, septimum David. | 15 Asom il sesto, Davide il settimo. |
16 Quorum sorores fuerunt: Sarvia et Abigail; filii Sarviae: Abisai, Ioab et Asael, tres. | 16 Furono sorelle di costoro, Sarvia e Abigail. Figli di Sarvia: Abisai, Joab e Asael, in tutto tre. |
17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismaelites. | 17 Abigail poi generò Amasa, il cui padre fu Jeter Ismaelita. |
18 Chaleb vero filius Esrom genuit de uxore sua nomine Azuba, de qua nati sunt Ierioth, Ieser et Sobab et Ardon. | 18 Caleb figlio di Esrom prese una moglie di nome Azuba, dalla quale generò Jeriot, i cui figli si chiamarono: Jazer, Sobab e Ardon. |
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Chaleb Ephratha, quae peperit ei Hur. | 19 Morta Azuba, Caleb prese in moglie Efrata, che gli generò Ur; |
20 Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Beseleel. | 20 Ur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel. |
21 Post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam, cum ipse esset annorum sexaginta; quae peperit ei Segub. | 21 Dopo ciò Esron andò dalla figlia di Machir padre di Galaad e la prese in moglie, avendo già sessant'anni. Essa gli generò Segub; |
22 Sed et Segub genuit Iair, qui possedit viginti tres civitates in terra Galaad. | 22 Segub poi generò Jair che possedette ventitrè città nel territorio di Galaad. |
23 Cepitque Gesur et Aram oppida Iair ipsis et Canath et viculos eius sexaginta civitates. Omnes isti filii Machir patris Galaad. | 23 Gessur e Aram presero le città di Jair con Canat e i suoi villaggi in numero di sessanta. Tutti costoro furono figli di Machir padre di Galaad. |
24 Cum autem mortuus esset Esrom, ingressus est Chaleb ad Ephratha uxorem Esrom patris sui. Habuit quoque Esrom uxorem Abia, quae peperit ei Ashur patrem Thecue. | 24 Dopo la morte di Esron Caleb si unì ad Efrata. Esron ebbe in moglie anche Abia, che gli generò Asur padre di Tecua. |
25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Esrom: Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia. | 25 Figli di Jerameel primogenito di Esron: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom e Achia. |
26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel nomine Atara, quae fuit mater Onam. | 26 Jerameel prese una seconda moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam. |
27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel fuerunt: Moos et Iamin et Acar. | 27 I figli di Ram primogenito di Jerameel: Moos, Jamin e Acar. |
28 Onam autem habuit filios: Sammai et Iada. Filii autem Sammai: Nadab et Abisur. | 28 Onam ebbe per figli: Semei e Jada; i figli poi di Semei furono: Nadab e Abisur. |
29 Nomen vero uxoris Abisur Abiail, quae peperit ei Ahobban et Molid. | 29 Abisur ebbe in moglie una donna chiamata Abiail, la quale gli generò Aebban e Molid. |
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim; mortuus est autem Saled absque liberis. | 30 I figli di Nadab furono: Saled e Affaim. Saled morì senza figliuoli. |
31 Filius vero Apphaim: Iesi, qui Iesi genuit Sesan; porro Sesan genuit Oholai. | 31 Affaim ebbe un figlio di nome Jesi, il quale generò Sesan e Sesan generò Oolai. |
32 Filii autem Iada fratris Semmei: Iether et Ionathan; sed et Iether mortuus est absque liberis. | 32 I figli di Jada, fratello di Semei, furono Jeter e Jonatan. Anche Jeter morì senza figliuoli, |
33 Porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel. | 33 mentre Jonatan generò Falet e Ziza. Questi furono i figli di Jerameel. |
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum Aegyptium nomine Ieraa; | 34 Sesan non ebbe figliuoli, ma solo figliuole e un servo Egiziano di nome Jeraa, |
35 deditque ei filiam suam uxorem, quae peperit ei Eththei. | 35 a cui diede in moglie la sua figlia, che gli generò Etei. |
36 Eththei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad; | 36 Etei poi generò Natan e Natan generò Zabad. |
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed. | 37 Zabad generò Offal e Offal generò Obed; |
38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam; | 38 Obed generò Jeu, Jeu generò Azaria, |
39 Azarias genuit Helles, Helles genuit Elasa. | 39 Azaria generò Elles ed Elles generò Elasa. |
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum; | 40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellum, |
41 Sellum genuit Iecemiam, Iecemias genuit Elisama. | 41 Sellum generò Icamia e Icamia generò Elisama. |
42 Filii autem Chaleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph; et filius eius Maresa pater Hebron. | 42 Figli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron. |
43 Porro filii Hebron: Core et Thapphua et Recem et Samma; | 43 Figli di Ebron: Core, Tafua, Recem e Samma. |
44 Samma autem genuit Raham patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai. | 44 Samma generò Raam, padre di Jercaam e Recem generò Sammai. |
45 Filius Sammai: Maon, et Maon pater Bethsur. | 45 Figlio di Sammai, Maon; e Maon fu padre di Betsur. |
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Charran et Mosa et Gezez; porro Charran genuit Gezez. | 46 Efa, concubina di Caleb, generò Aran, Mosa e Gezez. Aran generò Gezez. |
47 Filii Iahaddai: Regem et Iotham et Gesan et Phalet et Epha et Saaph. | 47 Figli di Jaaddai: Regom, Joatan, Gesan, Falet, Efa e Saaf. |
48 Concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana. | 48 L'altra concubina di Caleb Maaca generò Saber e Tarana. |
49 Genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Chaleb fuit Achsa. | 49 E Saaf padre di Madmena generò Sue padre di Macbena e padre di Gabaa. Acsa fu figliuola di Caleb. |
50 Hi erant filii Chaleb. Filii Hur primogeniti Ephratha: Sobal pater Cariathiarim, | 50 Tutti costoro furono figli di Caleb. Figli di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim, |
51 Salmon pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader. | 51 Salma padre di Betleem, Arif padre di Betgader. |
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim Raaia, dimidium Manahat | 52 E Sobal padre di Cariatiarim ebbe per figli Haroe e Hasi-Hammenuhot. |
53 et cognationes Cariathiarim: Iethraei et Phutaei et Sumathaei et Maseraei. Ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae. | 53 E della famiglia di Cariatiarim, furono: gli Jetrei, gli Afutei, i Sematei e i Maserei. Da questi sono oriundi i Saraiti e gli Estaoliti. |
54 Filii Salmon: Bethlehem et Netophathitae, Atarothbethioab et dimidium Manahat de Saraa, | 54 Figli di Salma: Betleem e Netofati, Atarot-Bet-Joab, metà dei Manahtiti, e Sarai. |
55 cognationes quoque de Cariathsepher habitantes in Iabes: Therathaei, Semathaei et Suchathaei. Hi sunt Cinaei, qui orti sunt de Ammath patre domus Rechab. | 55 E le famiglie degli scribi che abitavano in Jabes, cioè i Tiratei, i Simatei, i Sucatei: costoro furono i Cinei discesi da Amat, padre della casa di Recab. |