1 Paolo, prigioniero di Cristo Gesù, e il fratello Timoteo, al caro Filemone, nostro collaboratore; | 1 Paolo, prigioniero di Cristo Gesù, e il fratello Timoteo, al diletto Filemone e nostro collaboratore, |
2 alla carissima sorella Appia, e ad Archippo, nostro compagno d'armi, e alla Chiesa che è in casa tua. | 2 alla sorella Appia, ad Archippo, nostro compagno d'armi, e alla chiesa che si raduna in casa tua; |
3 Grazia a voi e pace da Dio Padre nostro e dal Signore Gesù Cristo. | 3 grazia a voi e pace da Dio Padre nostro e da Gesù Cristo Signore. |
4 Facendo sempre menzione di te nelle mie preghiere, rendo grazie a Dio, | 4 Ogni volta che mi ricordo di te, nelle mie preghiere ringrazio il mio Dio, |
5 perchè sento parlare della carità e della fede che tu hai nel Signore Gesù e verso tutti i santi, | 5 sentendo parlare del tuo amore e della fede che hai verso il Signore Gesù e verso tutti i santi, |
6 tale che la nostra comune fede vien resa evidente dalla conoscenza di tutte le opere buone che sono in voi per Cristo Gesù. | 6 affinché la solidarietà della tua fede sia operante in forza di una più piena conoscenza di tutto il bene che si compie tra noi e per il Cristo. |
7 Infatti una gran gioia, una gran consolazione ho avuto nella tua carità, perchè le viscere dei santi ebbero gran sollievo per opera tua, o fratello. | 7 Ho provato infatti una gioia profonda e consolazione per il tuo amore, poiché il cuore dei santi è stato ricreato per merito tuo, fratello. |
8 Per questo, pur avendo in Cristo molta libertà di comandarti quello che dovresti fare | 8 Pertanto, benché possa liberamente comandarti in Cristo ciò che devi fare, |
9 preferisco pregarti a titolo di carità essendo io Paolo vecchio ed anche per ora prigioniero di Gesù Cristo; | 9 ti supplico piuttosto in nome dell'amore, io Paolo, vecchio e per di più, ora, prigioniero di Cristo Gesù, |
10 ti scongiuro per il mio figliolo che ho generato tra le catene, per Onesimo. | 10 ti supplico per il mio figlio, che ho generato nelle catene, Onesimo, |
11 Colui che una volta ti fu disutile, ora sarà e per me e per te utilissimo. | 11 quegli che una volta non ti fu utile, ora invece è utile a te e a me. |
12 Te l'ho rimandato, ma tu ricevilo come il mio cuore. | 12 Te lo rimando, proprio lui, cioè il mio cuore. |
13 Veramente l'avrei voluto ritener con me, perchè in vece tua mi servisse tra le catene del Vangelo; | 13 Desideravo tenerlo con me, perché in tua vece servisse a me incatenato per il vangelo, |
14 ma nulla ho voluto fare senza il tuo parere, affinchè il tuo benefìcio non fosse come forzato, ma volontario. | 14 ma non ho voluto decidere a tua insaputa, affinché la tua opera buona non sia imposta, ma spontanea. |
15 Forse egli si è allontanato da te per breve tempo, appunto perchè tu lo ricuperassi in eterno, | 15 Probabilmente ti è stato sottratto per un breve periodo di tempo, affinché poi tu lo potessi riavere per sempre, |
16 e non più come schiavo, ma, invece di schiavo, come fratello carissimo, sommamente a me: e molto più a te, secondo la carne e secondo il Signore. | 16 non già come schiavo, ma più che schiavo, fratello a me carissimo e, a maggior ragione, a te secondo il mondo e secondo il Signore. |
17 Se dunque mi tieni come tuo intimo amico, accoglilo come se fossi io stesso. | 17 Se dunque mi ritieni tuo amico, accoglilo come fossi io stesso! |
18 E se t'ha fatto qualche torto o ti deve qualche cosa, mettilo a mio conto. | 18 Se poi ti avesse danneggiato o ti deve qualche cosa, mettilo sul mio conto. |
19 Io Paolo, ho scritto di mio pugno « pagherò » per non dirti che devi a me anche te stesso. | 19 Io, Paolo, scrivo ciò di mio proprio pugno: pagherò io personalmente. Ma non ti dico che devi a me anche te stesso. |
20 Sì, o fratello, fammi da te questo frutto nel Signore, dona al mio cuore questo sollievo nel Signore! | 20 Sì, fratello! Che io possa servirmi di te nel Signore. Ricrea il mio cuore in Cristo. |
21 Ti ho scritto sicuro della tua obbedienza e che farai anche più di quel che dico. | 21 Ti scrivo perché ho fiducia nella tua docilità, sapendo che farai più di quanto chiedo. |
22 Nel medesimo tempo prepara anche per me la casa, perchè spero, grazie alle vostre preghiere, di esservi ridonato. | 22 Preparami inoltre un alloggio, perché spero, grazie alle vostre preghiere, di esservi restituito. |
23 Ti saluta Epafra, mio compagno di prigionia per Cristo Gesù, | 23 Ti salutano Epafra, mio compagno di prigione in Cristo Gesù, |
24 Marco, Aristarco, Dema e Luca, miei collaboratori. | 24 Marco, Aristarco, Dema, Luca, miei collaboratori. |
25 La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia col vostro spirito. Così sia. | 25 La grazia del Signore Gesù Cristo sia col vostro spirito. |