Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Marco 3


font
BIBBIA TINTORINOVA VULGATA
1 E di nuovo entrò nella sinagoga, e quivi era un uomo con una mano secca,1 Et introivit iterum in synago gam. Et erat ibi homo habens manum aridam;
2 e stavano ad osservare se lo guariva di sabato, per accusarlo.2 et observabant eum, si sabbatis curaret illum, ut accusarent eum.
3 Ed egli disse all'uomo che aveva la mano secca: Vieni nel mezzo.3 Et aithomini habenti manum aridam: “ Surge in medium ”.
4 Poi disse loro: E' lecito fare del bene o del male, di sabato? salvare o togliere la vita? Ma quelli tacevano.4 Et dicit eis: “ Licetsabbatis bene facere an male? Animam salvam facere an perdere? ”. At illitacebant.
5 Allora guardatili tutti in giro con indignazione, contristato per la cecità del loro cuore, disse a quell'uomo: Stendi la mano. Egli la stese, e la mano tornò sana.5 Et circumspiciens eos cum ira, contristatus super caecitate cordiseorum, dicit homini: “ Extende manum ”. Et extendit, et restituta est manuseius.
6 Ma i Farisei, appena usciti, tennero consiglio cogli Erodiani contro di lui sulla maniera di farlo morire.6 Et exeuntes pharisaei statim cum herodianis consilium faciebant adversuseum quomodo eum perderent.
7 Ma Gesù coi suoi discepoli si ritirò verso il mare; e lo seguì molta folla dalla Giudea, dalla Galilea,7 Et Iesus cum discipulis suis secessit ad mare. Et multa turba a Galilaeasecuta est et a Iudaea
8 da Gerusalemme, e dall'Idumea, e d'oltre il Giordano. Anche dalle vicinanze di Tiro e di Sidone, molta gente, avendo udito le cose che faceva, venne a lui.8 et ab Hierosolymis et ab Idumaea; et, qui transIordanem et circa Tyrum et Sidonem, multitudo magna, audientes, quae faciebat,venerunt ad eum.
9 Ed egli disse ai suoi discepoli che gli tenessero pronta una barchetta perchè la folla non io soffocasse.9 Et dixit discipulis suis, ut navicula sibi praesto essetpropter turbam, ne comprimerent eum.
10 Perchè avendone guariti molti, quanti avevan malori gli si precipitavano addosso per toccarlo.10 Multos enim sanavit, ita ut irruerent in eum, ut illum tangerent, quotquothabebant plagas.
11 E gli spiriti immondi, quando lo vedevano, gli si prostravano davanti gridando:11 Et spiritus immundi, cum illum videbant, procidebant ei etclamabant dicentes: “ Tu es Filius Dei! ”.
12 Tu sei Figlio di Dio. Ma egli con gravi minacce proibiva loro di manifestarlo.12 Et vehementer comminabatureis, ne manifestarent illum.
13 E salito su un monte chiamò a sè quei che volle: ed essi andarono a lui.13 Et ascendit in montem et vocat ad se, quos voluit ipse, et venerunt ad eum.
14 E ne scelse dodici per averli con sè e mandarli a predicare.14 Et fecit Duodecim, ut essent cum illo, et ut mitteret eos praedicare
15 E diede loro il potere di curare le infermità e cacciare i demoni. (Essi sono)15 habentes potestatem eiciendi daemonia:
16 Simone, cui pose nome Pietro;16 et imposuit Simoni nomen Petrum;
17 Giacomo di Zebedeo e Giovanni fratello di Giacomo, ai quali mise nome Boanerges, cioè figli del tuono;17 etIacobum Zebedaei et Ioannem fratrem Iacobi, et imposuit eis nomina Boanerges,quod est Filii tonitrui;
18 poi Andrea, Filippo, Bartolomeo, Matteo, Tommaso, Giacomo d'Alfeo, Taddeo, Simone il Cananeo,18 et Andream et Philippum et Bartholomaeum etMatthaeum et Thomam et Iacobum Alphaei et Thaddaeum et Simonem Chananaeum
19 e Giuda Iscariote, che poi lo tradì.19 etIudam Iscarioth, qui et tradidit illum.
20 E tornati a casa, di nuovo si radunò la folla, sicché non potevano neppure mangiare.20 Et venit ad domum; et convenit iterum turba, ita ut non possent neque panemmanducare.
21 Or i suoi, avendolo saputo, uscirono per tenerlo a forza, perchè dicevano: E' fuor di senno.21 Et cum audissent sui, exierunt tenere eum; dicebant enim: “ Infurorem versus est ”.
22 E gli Scribi che eran venuti da Gerusalemme dicevano: Ha Belzebub e nel principe dei demoni scaccia i demoni.22 Et scribae, qui ab Hierosolymis descenderant, dicebant: “ Beelzebul habet” et: “ In principe daemonum eicit daemonia ”.
23 Ma Gesù, chiamatili a sè, diceva loro in parabole: Come può Satana cacciar Satana?23 Et convocatis eis, inparabolis dicebat illis: “ Quomodo potest Satanas Satanam eicere?
24 E se un regno è diviso, ei non può durare.24 Et siregnum in se dividatur, non potest stare regnum illud;
25 E se una casa è divisa in parti contrarie, è casa che non dura.25 et si domus insemetipsam dispertiatur, non poterit domus illa stare.
26 Se quindi Satana insorge contro se stesso ed è discorde, non potrà reggere, ma dovrà finire.26 Et si Satanasconsurrexit in semetipsum et dispertitus est, non potest stare, sed finem habet.
27 E nessuno può entrare in casa del forte a rubargli i beni, se prima non lo lega, allora gli saccheggerà la casa.27 Nemo autem potest in domum fortis ingressus vasa eius diripere, nisi priusfortem alliget; et tunc domum eius diripiet.
28 Vì dico in verità che saranno rimessi ai figli degli uomini tutti i peccati e qualunque bestemmia abbian proferita,28 Amen dico vobis: Omniadimittentur filiis hominum peccata et blasphemiae, quibus blasphemaverint;
29 ma chi avrà bestemmiato contro lo Spirito Santo, non otterrà perdono in eterno, ma reo sarà d'eterno peccato.29 qui autem blasphemaverit in Spiritum Sanctum, non habet remissionem in aeternum,sed reus est aeterni delicti ”.
30 E questo a loro, perchè dicevano: Ha lo spirito immondo.30 Quoniam dicebant: “ Spiritum immundumhabet ”.
31 E venne la madre e i fratelli di lui, che, fermatisi fuori, mandarono a chiamarlo.31 Et venit mater eius et fratres eius, et foris stantes miserunt ad eumvocantes eum.
32 E mentre gli sedeva intorno molta gente gli dicono: Ecco tua madre e i tuoi fratelli stan fuori e ti cercano.32 Et sedebat circa eum turba, et dicunt ei: “ Ecce mater tua etfratres tui et sorores tuae foris quaerunt te ”.
33 Ma egli rispondendo loro, disse: Chi è mia madre? e chi sono i miei fratelli?33 Et respondens eis ait: “Quae est mater mea et fratres mei? ”.
34 E guardando in giro chi gli sedeva attorno, disse: Ecco la madre mia e i miei fratelli.34 Et circumspiciens eos, qui incircuitu eius sedebant, ait: “ Ecce mater mea et fratres mei.
35 Chi infatti farà la volontà di Dio, questi mi è fratello, sorella e madre.35 Qui enimfecerit voluntatem Dei, hic frater meus et soror mea et mater est ”.