SCRUTATIO

Domenica, 19 luglio 2026 - Santa Sinforosa e sette figli ( Letture di oggi)

Isaia 61


font
BIBBIA TINTORIPeshitta
1 Lo spirito del Signore sopra di me, perchè il Signore m'ha unto, ad annunziar la buona novella ai mansueti, a curare quelli che hanno il cuore infranto, a predicare la libertà agli schiavi la liberazione ai prigionieri,1 ܪܘܚܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܠܝ ܚܠܦ ܕܡܫܚܢܝ ܡܪܝܐ ܘܫܕܪܢܝ ܕܐܣܒܪ ܠܡܟܝ̈ܟܐ ܘܐܥܨܘܒ ܠܬܒܝܪ̈ܝ ܠܒܐ ܘܐܩܪܐ ܚܐܪܘܬܐ ܠܫܒܝ̈ܐ ܘܫܪܝܐ ܠܐܣܝܪ̈ܐ
2 a predicare l'anno di grazia del Signore, un giorno di vendetta pel nostro Dio, a consolare tutti quelli che piangono,2 ܘܐܩܪܐ ܫܢܬܐ ܕܨܒܝܢܐ ܠܡܪܝܐ ܘܝܘܡܐ ܕܦܘܪܩܢܐ ܠܐܠܗܢ ܠܡܒܝܐܘ ܠܟܠܗܘܢ ܐܒܝ̈ܠܐ
3 a porre ai lacrimosi di Sion, a metter loro il diadema invece della cenere, l'olio della letizia invece delle lacrime, i vestiti da festa, invece dello spirito di tristezza; e gli abitanti di lei saran chiamati campioni della giustizia, piante del Signore, sua gloria.3 ܠܡܬܠ ܠܐ̈ܒܝܠܐ ܕܨܗܝܘܢ ܫܘܒܚܐ ܚܠܦ ܩܛܡܐ ܡܫܚܐ ܒܣܝܡܐ ܚܠܦ ܐܒܠܐ ܥܛܦܐ ܕܬܫܒܘܚܬܐ ܚܠܦ ܪܘܚܐ ܡܟܐܒܬܐ ܢܬܩܪܘܢ ܕܟܪ̈ܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܢܨܒܬܗ ܕܡܪܝܐ ܡܫܒܚܬܐ
4 Essi riedificheranno i luoghi da secoli deserti, faran risorgere le antiche rovine, restaureranno le città abbandonate e diroccate da generazioni e generazioni.4 ܘܢܒܢܘܢ ܚܪ̈ܒܬܐ ܕܡܢ ܥܠܡ ܘܨܕܝ̈ܬܐ ܕܡܢ ܪܫܝܬܐ ܢܩܝܡܘܢ ܘܢܚܕܬܘܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܚܪ̈ܒܬܐ ܘܨܕܝ̈ܬܐ ܕܕܪܕܪܝܢ
5 E staranno gli stranieri a pascolare i vostri greggi, e i figli degli stranieri saranno vostri agricoltori e vignaioli.5 ܘܢܩܘܡܘܢ ܢܘܟܪ̈ܝܐ ܘܢܪܥܘܢ ܥܢܗܘܢ ܘܒܢ̈ܝ ܢܘܟܪ̈ܝܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗܘܢ ܐܟܪ̈ܐ ܘܟܪ̈ܡܐ
6 Voi invece sarete chiamati sacerdoti del Signore, sarete detti ministri del nostro Dio, mangerete la ricchezza delle nazioni, e sarete orgogliosi della loro gloria.6 ܘܐܢܬܘܢ ܟܘܡܪ̈ܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܬܬܩܪܘܢ ܘܡܫ̈ܡܫܢܘܗܝ ܕܐܠܗܢ ܢܬܐܡܪ ܠܟܘܢ ܢܟܣ̈ܝܗܘܢ ܕܥܡ̈ܡܐ ܬܐܟܠܘܢ ܘܒܐܝܩܪܗܘܢ ܬܫܬܒܚܘܢ
7 Per la vostra doppia confusione e vergogna loderanno la loro parte, per questo avranno il doppio nella loro terra ed eterna sarà la loro gioia.7 ܚܠܦ ܒܗܬܬܟܘܢ ܘܚܠܦ ܚܦܪܟܘܢ ܝܘܪܬܢܐ ܬܢܝܢܐ ܬܐܪܬܘܢ ܒܐܪܥܗܘܢ ܘܬܫܬܒܚܘܢ ܒܦܠܓܘܬܗܘܢ ܚܕܘܬܐ ܠܥܠܡ ܬܗܘܐ ܠܟܘܢ
8 Perchè io sono il Signore che amo la giustizia ed odio la rapina in olocausto, ricompenserò con fedeltà la loro opera, e farò don essi eterna alleanza.8 ܡܛܠ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܕܪܚ̇ܡ ܐܢܐ ܕܝܢܐ ܘܣ̇ܢܐ ܐܢܐ ܚܛܘܦܝܐ ܘܥܘܠܐ ܘܐܬܠ ܥܡܠܟܘܢ ܒܩܘܫܬܐ ܘܩܝܡܐ ܕܥܠܡ ܐܩܝܡ ܠܟܘܢ
9 La loro razza sarà conosciuta fra le nazioni, la loro stirpe in mezzo ai popoli, tutti quelli che li vedranno li riconosceranno come stirpe benedetta dal Signore.9 ܘܢܬܝܕܥ ܙܪܥܟܘܢ ܒܥܡ̈ܡܐ ܘܙܪܥܐ ܕܙܪܥܟܘܢ ܒܐ̈ܡܘܬܐ ܟܠ ܚ̈ܙܝܝܟܘܢ ܢܫܬܘܕܥܘܢܟܘܢ ܕܙܪܥܐ ܐܢܬܘܢ ܕܒܪܟ ܡܪܝܐ
10 Con gioia esulterò nel Signore, l'anima mia esulterà nel mio Dio, perchè Egli mi ha fatto indossare le vesti della salvezza, mi ha coperta col manto della giustizia, come sposo adorno di corona, come sposa ornata dai suoi gioielli.10 ܡܬܒܣܡܘ ܐܬܒܣܡ ܒܡܪܝܐ ܘܬܕܘܨ ܢܦܫܝ ܒܐܠܗܝ ܡܛܘܠ ܕܐܠܒܫܢܝ ܠܒܘܫܐ ܕܦܘܪܩܢܐ ܘܐܥܛܦܢܝ ܦܪܝܣܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܐܝܟ ܚܬܢܐ ܫܒܝܚܐ ܘܐܝܟ ܟܠܬܐ ܡܨܒܬܬܐ
11 Or come la terra butta i suoi germogli, come il giardino fa germinare i suoi semi, così il Signore farà germinare la giustizia e la lode davanti a tutte le nazioni.11 ܘܐܝܟ ܐܪܥܐ ܕܡܦܩܐ ܥܘܦܝܐ ܘܐܝܟ ܓܢܬܐ ܕܡܘܥܝܐ ܙܪܥܐ ܗܟܢܐ ܢܘܥܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܙܕܝܩܘܬܐ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܩܕܡ ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ