Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Isaia 61


font
BIBBIA TINTORICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Lo spirito del Signore sopra di me, perchè il Signore m'ha unto, ad annunziar la buona novella ai mansueti, a curare quelli che hanno il cuore infranto, a predicare la libertà agli schiavi la liberazione ai prigionieri,1 The Spirit of the Lord is upon me, for the Lord has anointed me. He has sent me to bring good news to the meek, so as to heal the contrite of heart, to preach leniency to captives and release to the confined,
2 a predicare l'anno di grazia del Signore, un giorno di vendetta pel nostro Dio, a consolare tutti quelli che piangono,2 and so to proclaim the acceptable year of the Lord and the day of vindication of our God: to console all who are mourning,
3 a porre ai lacrimosi di Sion, a metter loro il diadema invece della cenere, l'olio della letizia invece delle lacrime, i vestiti da festa, invece dello spirito di tristezza; e gli abitanti di lei saran chiamati campioni della giustizia, piante del Signore, sua gloria.3 to take up the mourners of Zion and to give them a crown in place of ashes, an oil of joy in place of mourning, a cloak of praise in place of a spirit of grief. And there, they shall be called the strong ones of justice, the planting of the Lord, unto glorification.
4 Essi riedificheranno i luoghi da secoli deserti, faran risorgere le antiche rovine, restaureranno le città abbandonate e diroccate da generazioni e generazioni.4 And they will rebuild the deserted places of past ages, and they will raise up the ruins of antiquity, and they will repair the desolate cities, which had been dissipated for generation after generation.
5 E staranno gli stranieri a pascolare i vostri greggi, e i figli degli stranieri saranno vostri agricoltori e vignaioli.5 And foreigners will stand up and will pasture your flocks. And the sons of sojourners will be your farmers and the workers of your vineyards.
6 Voi invece sarete chiamati sacerdoti del Signore, sarete detti ministri del nostro Dio, mangerete la ricchezza delle nazioni, e sarete orgogliosi della loro gloria.6 But you yourselves will be called the priests of the Lord. It will be said to you, “You are the ministers of our God.” You will eat from the strength of the Gentiles, and you will pride yourself on their glory.
7 Per la vostra doppia confusione e vergogna loderanno la loro parte, per questo avranno il doppio nella loro terra ed eterna sarà la loro gioia.7 Instead of your double confusion and shame, they will praise their portion. Because of this, they will possess double in their land. Everlasting joy will be for them.
8 Perchè io sono il Signore che amo la giustizia ed odio la rapina in olocausto, ricompenserò con fedeltà la loro opera, e farò don essi eterna alleanza.8 For I am the Lord, who loves judgment and who holds hatred for robbery within a burnt offering. And I will turn their work into truth, and I will forge a perpetual covenant with them.
9 La loro razza sarà conosciuta fra le nazioni, la loro stirpe in mezzo ai popoli, tutti quelli che li vedranno li riconosceranno come stirpe benedetta dal Signore.9 And they will know their offspring among the nations, and their progeny in the midst of the peoples. All who see them will recognize them: that these are the offspring whom the Lord has blessed.
10 Con gioia esulterò nel Signore, l'anima mia esulterà nel mio Dio, perchè Egli mi ha fatto indossare le vesti della salvezza, mi ha coperta col manto della giustizia, come sposo adorno di corona, come sposa ornata dai suoi gioielli.10 I will rejoice greatly in the Lord, and my soul will exult in my God. For he has clothed me with the vestments of salvation, and he has wrapped me in the clothing of justice, like a groom arrayed with a crown, and like a bride adorned with her jewels.
11 Or come la terra butta i suoi germogli, come il giardino fa germinare i suoi semi, così il Signore farà germinare la giustizia e la lode davanti a tutte le nazioni.11 For as the earth brings forth its seedlings and the garden produces its seeds, so will the Lord God bring forth justice and praise in the sight of all the nations.