Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Siracide 9


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 Non essere geloso della donna del tuo seno, chè essa non mostri a tuo danno la malizia dell'idea malvagia.1 Be not jealous of the wife of your bosom, lest you teach her to do evil against you.
2 Non dare alla donna potere sopra di te, chè non ti metta i piedi sul collo e tu ne resti svergognato.2 Give no woman power over you to trample upon your dignity.
3 Non guardar la donna dalle molte voglie, per non cadere nei suoi lacci.3 Be not intimate with a strange woman, lest you fall into her snares.
4 Non frequentare la ballerina, non la stare a sentire, se non vuoi perire per le arti, di lei.4 With a singing girl be not familiar, lest you be caught in her wiles.
5 Non mirare una vergine, chè la sua bellezza non ti sia occasione di caduta.5 Entertain no thoughts against a virgin, lest you be enmeshed in damages for her.
6 Non ti abbandonare in nessuna maniera alle meretrici, per non rovinare te stesso e il tuo patrimonio.6 Give not yourself to harlots, lest you surrender your inheritance.
7 Non menar gli occhi in giro per le vie della città, e non andar vagando per le piazze.7 Gaze not about the lanes of the city and wander not through its squares;
8 Rivolgi lo sguardo dalla donna abbigliata, e non mi­rare una bellezza non tua.8 Avert your eyes from a comely woman; gaze not upon the beauty of another's wife-- Through woman's beauty many perish, for lust for it burns like fire.
9 Per la bellezza della donna molti andarono in perdizione, e da essa viene accesa come fuoco la con cupiscenza.9 With a married woman dine not, recline not at table to drink by her side, Lest your heart be drawn to her and you go down in blood to the grave.
10 Ogni donna impudica sarà calpestata come sterco nella via.10 Discard not an old friend, for the new one cannot equal him. A new friend is like new wine which you drink with pleasure only when it has aged.
11 Molti per aver mirata la bellezza di donne altrui diventarono reprobi. Il trattenersi con lei è come fuoco fiammante.11 Envy not a sinner's fame, for you know not what disaster awaits him.
12 Non seder giammai col la donna altrui e non t'appoggiare sul gomito con lei.12 Rejoice not at a proud man's success; remember he will not reach death unpunished.
13 E nel vino non disputare con lei, chè non pieghi verso di lei il tuo cuore, e tra il tuo sangue non vada in perdizione.13 Keep far from the man who has power to kill, and you will not be filled with the dread of death. But if you approach him, offend him not, lest he take away your life; Know that you are stepping among snares and walking over a net.
14 Non abbandonare il vecchio amico, perchè il nuovo noe sarà come quello.14 As best you can, take your neighbors' measure, and associate with the wise.
15 L'amico nuovo è vino nuovo, lascialo invecchiare, e lo berrai con gusto.15 With the learned be intimate; let all your conversation be about the law of the LORD.
16 Non invidiare la gloria e le ricchezze del peccatore, perchè non sai quale rovina lo incalza.16 Have just men for your table companions; in the fear of God be your glory.
17 Non ti piacciano le ingiustizie degli empi, sapendo che l'empio non ti piacerà fin nell'inferno.17 Skilled artisans are esteemed for their deftness; but the ruler of his people is the skilled sage.
18 Sta lontano da colui che ha il potere di uccidere, e non penserai al timore della morte.18 Feared in the city is the man of railing speech, and he who talks rashly is hated.
19 E se ti avvicini a lui guardati dal commettere qualche cosa, affinchè egli non ti tolga la vita.
20 Devi sape re che tu comunichi colla morte, chè t'inoltri in mezzo ai lacci e passeggi sopra le armi di gente irritata.
21 Per quanto puoi, guardati dal tuo prossimo, e tratta coi sapienti e coi prudenti.
22 I tuoi commensali siano uomini giusti, e il tuo vanto sia nel timor di Dio.
23 Nel tuo spirito sia il pensiero di Dio, ed ogni tuo ragionamento riguardi i precetti dell'Altissimo.
24 Le opere son lodate per la mano dell'artista, il principe del popolo per la saviezza del suo discorso, le parole dei vecchi per la prudenza.
25 L'uomo linguacciuto è terribile nella sua città, e chi è temerario nel parlare merita d'essere odiato.