Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmi 88


font
BIBBIA TINTORIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Istruttivo. Di Etan Ezraita).1 Kóré fiainak éneke. Zsoltár. A karvezetőnek. A »Mahálát« szerint. Éneklésre.
2 Io canterò in eterno le misericordie del Signore, colla mia bocca proclamerò la tua fedeltà a tutte le generazioni.2 Uram, szabadításom Istene, éjjel-nappal hozzád kiáltok.
3 Tu hai detto: « In eterno la misericordia s'alzerà nei cieli, sopra di essi sarà basata la tua fedeltà.3 Jusson színed elé imádságom, füledet hajtsd könyörgésemre.
4 Ho stretto un patto coi miei eletti, ho fatto al mio servo David questo giuramento:4 Mert fájdalommal van tele a lelkem és életem az alvilághoz közeledik.
5 Farò durare in eterno la tua progenie e assicurerò il tuo trono per tutte le generazioni ».5 A sírba szállók közé soroltak engem, olyanná lettem, mint akinek nincsen segítsége.
6 I cieli predicheranno le tue maraviglie, o Signore, e la tua verità la chiesa dei santi.6 A holtak között van fekhelyem, mint a halálra sebzettek, akik a sírban alszanak, akikről nem emlékezel meg többé, és akiket kitéptek kezedből.
7 E chi sopra le nubi potrà uguagliarsi a Dio? E chi sarà simile a Dio tra i figli di Dio?7 Letettél engem a verem mélyére, a sötétségbe s a halál árnyékába.
8 Iddio che vien glorificato nell'assemblea dei santi è grande e terribile sopra tutti quelli che gli stanno d'intorno.8 Rám nehezedett haragod, rám zúdítottad minden hullámodat.
9 O Signore, Dio degli eserciti, chi è simile a te? Tu sei potente o Signore, e la tua verità ti circonda.9 Eltávolítottad tőlem ismerőseimet, utálatossá tettél előttük; Fogoly vagyok és nincs menekvésem.
10 Tu domini la potenza del mare, tu mitighi l'agitarsi dei suoi flutti.10 Szemem elbágyad a gyötrelemtől. Uram, egész nap tehozzád kiáltok, feléd terjesztem kezemet:
11 Tu hai umiliato come ferito a morte il superbo, col tuo braccio potente hai dispersi i tuoi nemici.11 Vajon a holtakkal művelsz-e csodákat, és fölkelnek-e az árnyak, hogy dicsérjenek téged?
12 Tuoi sono i cieli e tua è la terra, tu hai creato il mondo e tutto ciò che è in esso.12 Vajon hirdeti-e valaki a sírban irgalmasságodat és hűségedet az enyészet helyén?
13 Tu hai creato il settentrione e il mezzogiorno, il Tabor e l'Er mon esultano nel tuo nome.13 Vajon a sötétség helyén ismerik-e csodáidat és igazságodat a feledés földjén?
14 Il tuo braccio è potente; è robusta la tua mano e alzata la tua destra.14 Uram, én hozzád kiáltok, kora reggel eléd száll imádságom.
15 La giustizia e l'equità son le basi del tuo trono, la misericordia e la fedeltà ti precedono.15 Miért taszítasz el engem, Uram, miért rejted el tőlem arcodat?
16 Beato il popolo che conosce la gioia. O Signore, procederanno alla luce del tuo volto,16 Szegény és halálos beteg vagyok ifjúkorom óta, a tőled való rettegés súlya nyom, bensőm összezavarodott.
17 Continuamente esulteranno nel tuo nome, e nella tua giustizia saranno esaltati.17 Átcsapott rajtam haragod és megrendítettek engem borzalmaid.
18 Tu sei la gloria della loro potenza, pel tuo beneplacito il nostro potere sarà esaltato.18 Körülvesznek engem, mint a vizek, egész nap, mindenünnen körülvesznek.
19 Il Signore è il nostro protettore, il santo d'Israele è il nostro re.19 Eltávolítottad tőlem a barátokat és a közelállókat, csak a sötétség a társam.
20 Tu parlasti in visione ai tuoi santi e dicesti: « Ho dato il mio aiuto ad un potente ed ho esaltato quello che ho eletto nel mio popolo.
21 Ho trovato il mio servo David e l'ho unto col mio olio santo.
22 La mia mano l'assisterà e il mio braccio lo renderà forte.
23 Nulla potrà contro di lui il nemico, e il figlio dell'iniquità non arriverà a fargli del male.
24 Io taglierò a pezzi dinanzi a i lui i suoi nemici e metterò in fuga coloro che lo odiano.
25 E la mia verità e la mia misericordia saranno con lui e nel nome mio egli crescerà in potenza.
26 Stenderò sul mare la sua mano e sopra ai fiumi la sua destra.
27 Egli m'invocherà: Tu sei il mio padre, o mio Dio, la rocca della e mia salvezza.
28 Ed io lo farò primogenito, il sovrano fra i re della terra.
29 Gli conserverò in eterno la mia misericordia, e sarà stabile la mia alleanza con lui.
30 E farò durare in eterno la sua progenie, e il suo trono quanto i giorni del cielo.
31 E se i figli di lui abbandoneranno la, mia legge e non cammineranno secondo i miei Comandamenti,
32 Se violeranno i miei statuti e non metteranno in pratica i miei precetti,
33 Colla verga visiterò le loro iniquità, coi flagelli i loro peccati.
34 Ma non ritirerò da lui la mia misericordia, nè farò torto alla mia veracità.
35 Non violerò il mio patto e non renderò vane le parole uscite dal mio labbro.
36 Una volta per sempre l'ho giurato per la mia santità, e non mancherò di parola a David:
37 La sua progenie sarà eterna.
38 E il suo trono sarà come il sole nel mio cospetto, come la luna, fatta per sempre. Chi l'attesta, su in cielo, è fedele ».
39 Eppure tu (o Signore) harigettato e disprezzato, hai allontanato il tuo Cristo.
40 Hai violata l'alleanza stretta col tuo servo, hai gettata nel fango la sua corona.
41 Hai distrutti tutti i suoi ripari, hai posto la paura nelle sue fortezze.
42 Tutti quelli che passavano per la via, l'han depredato, è divenuto l'obbrobrio dei suoi vicini.
43 Tu hai esaltata la destra di chi lo deprime e rallegrati tutti i suoi nemici.
44 Hai tolta la forza alla sua spada e non l'hai aiutato nella guerra.
45 Hai posto fine al suo splendore, hai spezzato per terra il suo trono.
46 Hai diminuiti i giorni della sua vita, lo hai ricoperto d'ignominia.
47 Fino a quando , o Signore, continuerai a volgerci le spalle? Fino a quando divamperà come fuoco il tuo sdegno?
48 Ricorda che cos'è la mia vita! Forse li hai creati invano tutti i figli degli uomini?
49 E dov'è l'uomo che possa vivere senza vedere la morte, che possa sottrarre, l'anima sua dal potere dell'Abisso?
50 Dove sono, o Signore, le antiche tue misericordie? Quelle che nella tua veracità giurasti a David?
51 Ricordati, o Signore, della ignominia dei tuoi servi (la tengo chiusa in cuore) ricevuta, da molte genti,
52 L'ignominia che ci han fatto i tuoi nemici, o Signore, i quali ci hanno insultato per la commutazione del tuo Cristo.
53 Sia in eterno benedetto il Signore. Così sia. Cosi sia.