Salmi 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 (Per la fine, per gli strettoi. Salmo di David). | 1 [For the choirmaster On the . . . of Gath Psalm Of David] Yahweh our Lord, how majestic is your namethroughout the world! Whoever keeps singing of your majesty higher than the heavens, |
2 O Signore, nostro Signore, quanto è ammirabile il tuo nome in tutta la terra! La tua maestà s'innalza al di sopra dei cieli. | 2 even through the mouths of children, or of babes in arms, you make him a fortress, firm against yourfoes, to subdue the enemy and the rebel. |
3 Dalla bocca dei bambini e dei lattanti hai fatto sgorgare perfetta lode a confusione dei tuoi nemici, per annientare l'avversario e il vendicativo. | 3 I look up at your heavens, shaped by your fingers, at the moon and the stars you set firm- |
4 Quando contemplo i tuoi cieli, l'opera delle tue dita, la luna e le stelle da te disposte, | 4 what are human beings that you spare a thought for them, or the child of Adam that you care for him? |
5 Che è l'uomo da ricordarti di lui, o il figlio dell'uomo da visitarlo? | 5 Yet you have made him little less than a god, you have crowned him with glory and beauty, |
6 Lo hai fatto di poco inferiore agli angeli, lo hai coronato di maestà e di gloria, | 6 made him lord of the works of your hands, put al things under his feet, |
7 L'hai costituito sopra l'opera delle tue mani. | 7 sheep and cattle, all of them, and even the wild beasts, |
8 Tutto hai sottoposto ai suoi piedi: le pecore e tutti i buoi ed anche le fiere della campagna. | 8 birds in the sky, fish in the sea, when he makes his way across the ocean. |
9 Gli uccelli dell'aria e i pesci del mare, che percorrono le vie del mare. | 9 Yahweh our Lord, how majestic your name throughout the world! |
10 O Signore, Signore nostro, quanto è ammirabile il tuo nome in tutta la terra! |