Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmi 79


font
BIBBIA TINTORIVULGATA
1 (Per la fune. Per quelli che saranno cangiati. Testiìnonianza di Asaf. Salmo).1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus.
2 O Pastore d'Israele, ascolta! Tu, che guidi come una pecorella Giuseppe, che t'assidi sopra i cherubini, mostrati2 Qui regis Israël, intende ;
qui deducis velut ovem Joseph.
Qui sedes super cherubim, manifestare
3 Davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Ridesta la tua potenza, e vieni a salvarci.3 coram Ephraim, Benjamin, et Manasse.
Excita potentiam tuam, et veni,
ut salvos facias nos.
4 O Dio, rialzaci, mostraci la tua faccia, o saremo salvi.4 Deus, converte nos, et ostende faciem tuam,
et salvi erimus.
5 Signore Dio degli eserciti, fino a quando rimarrai sdegnato davanti alle preghiere del tuo servo?5 Domine Deus virtutum,
quousque irasceris super orationem servi tui ?
6 E ci nutrirai a pane di lacrime, ci abbevererai largamente di pianto?6 cibabis nos pane lacrimarum,
et potum dabis nobis in lacrimis in mensura ?
7 Ci hai ridotti a oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ci hanno sbeffeggiati.7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris,
et inimici nostri subsannaverunt nos.
8 O Dio degli eserciti, rialzaci, mostraci la tua faccia, e saremo salvi.8 Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam,
et salvi erimus.
9 Tu dall'Egitto trasportasti una vigna, cacciasti le nazioni e la piantasti.9 Vineam de Ægypto transtulisti :
ejecisti gentes, et plantasti eam.
10 Andasti davanti a lei come guida nel viaggio, facesti barbicar le sue radici, e riempì la terra.10 Dux itineris fuisti in conspectu ejus ;
plantasti radices ejus, et implevit terram.
11 L'ombra di lei coprì le montagne ed i suoi rami i cedri di Dio.11 Operuit montes umbra ejus,
et arbusta ejus cedros Dei.
12 Distese fino al mare i suoi tralci le sue propaggini fino al fiume.12 Extendit palmites suos usque ad mare,
et usque ad flumen propagines ejus.
13 Perchè hai fatto distruggere i suoi muri, sicché la vendemmiano tutti quelli che passan per la strada?13 Ut quid destruxisti maceriam ejus,
et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam ?
14 Il cinghiale della selva l'ha devastata, la belva solitaria ci ha fatto il suo pasto.14 Exterminavit eam aper de silva,
et singularis ferus depastus est eam.
15 O Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e mira, e vieni a visitare questa vigna.15 Deus virtutum, convertere,
respice de cælo, et vide,
et visita vineam istam :
16 Rimetti in buono stato quel che la tua destra ha piantato, il figlio dell'uomo che ti sei reso forte.16 et perfice eam quam plantavit dextera tua,
et super filium hominis quem confirmasti tibi.
17 Essa è arsa dal fuoco e sradicata: dinanzi alla minaccia del tuo volto periscano.17 Incensa igni et suffossa,
ab increpatione vultus tui peribunt.
18 Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra e sopra il figlio dell'uomo che fi sei reso forte.18 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ,
et super filium hominis quem confirmasti tibi.
19 Noì non ci allontaneremo da te, tu ci darai nuova vita, e invocheremo il tuo nome.19 Et non discedimus a te :
vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
20 O Signore Dio degli eserciti, rialzaci, mostraci la tua faccia, e saremo salvi.20 Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam,
et salvi erimus.