Salmi 79
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | VULGATA |
---|---|
1 (Per la fune. Per quelli che saranno cangiati. Testiìnonianza di Asaf. Salmo). | 1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus. |
2 O Pastore d'Israele, ascolta! Tu, che guidi come una pecorella Giuseppe, che t'assidi sopra i cherubini, mostrati | 2 Qui regis Israël, intende ; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare |
3 Davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Ridesta la tua potenza, e vieni a salvarci. | 3 coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos. |
4 O Dio, rialzaci, mostraci la tua faccia, o saremo salvi. | 4 Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus. |
5 Signore Dio degli eserciti, fino a quando rimarrai sdegnato davanti alle preghiere del tuo servo? | 5 Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui ? |
6 E ci nutrirai a pane di lacrime, ci abbevererai largamente di pianto? | 6 cibabis nos pane lacrimarum, et potum dabis nobis in lacrimis in mensura ? |
7 Ci hai ridotti a oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ci hanno sbeffeggiati. | 7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos. |
8 O Dio degli eserciti, rialzaci, mostraci la tua faccia, e saremo salvi. | 8 Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus. |
9 Tu dall'Egitto trasportasti una vigna, cacciasti le nazioni e la piantasti. | 9 Vineam de Ægypto transtulisti : ejecisti gentes, et plantasti eam. |
10 Andasti davanti a lei come guida nel viaggio, facesti barbicar le sue radici, e riempì la terra. | 10 Dux itineris fuisti in conspectu ejus ; plantasti radices ejus, et implevit terram. |
11 L'ombra di lei coprì le montagne ed i suoi rami i cedri di Dio. | 11 Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei. |
12 Distese fino al mare i suoi tralci le sue propaggini fino al fiume. | 12 Extendit palmites suos usque ad mare, et usque ad flumen propagines ejus. |
13 Perchè hai fatto distruggere i suoi muri, sicché la vendemmiano tutti quelli che passan per la strada? | 13 Ut quid destruxisti maceriam ejus, et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam ? |
14 Il cinghiale della selva l'ha devastata, la belva solitaria ci ha fatto il suo pasto. | 14 Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam. |
15 O Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e mira, e vieni a visitare questa vigna. | 15 Deus virtutum, convertere, respice de cælo, et vide, et visita vineam istam : |
16 Rimetti in buono stato quel che la tua destra ha piantato, il figlio dell'uomo che ti sei reso forte. | 16 et perfice eam quam plantavit dextera tua, et super filium hominis quem confirmasti tibi. |
17 Essa è arsa dal fuoco e sradicata: dinanzi alla minaccia del tuo volto periscano. | 17 Incensa igni et suffossa, ab increpatione vultus tui peribunt. |
18 Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra e sopra il figlio dell'uomo che fi sei reso forte. | 18 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi. |
19 Noì non ci allontaneremo da te, tu ci darai nuova vita, e invocheremo il tuo nome. | 19 Et non discedimus a te : vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus. |
20 O Signore Dio degli eserciti, rialzaci, mostraci la tua faccia, e saremo salvi. | 20 Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus. |