Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmi 79


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 (Per la fune. Per quelli che saranno cangiati. Testiìnonianza di Asaf. Salmo).1 A psalm of Asaph. O God, the nations have invaded your heritage; they have defiled your holy temple, have laid Jerusalem in ruins.
2 O Pastore d'Israele, ascolta! Tu, che guidi come una pecorella Giuseppe, che t'assidi sopra i cherubini, mostrati2 They have left the corpses of your servants as food for the birds of the heavens, the flesh of your faithful for the beasts of the earth.
3 Davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Ridesta la tua potenza, e vieni a salvarci.3 They have spilled their blood like water all around Jerusalem, and no one is left to bury them.
4 O Dio, rialzaci, mostraci la tua faccia, o saremo salvi.4 We have become the reproach of our neighbors, the scorn and derision of those around us.
5 Signore Dio degli eserciti, fino a quando rimarrai sdegnato davanti alle preghiere del tuo servo?5 How long, LORD? Will you be angry forever? Will your rage keep burning like fire?
6 E ci nutrirai a pane di lacrime, ci abbevererai largamente di pianto?6 Pour out your wrath on nations that reject you, on kingdoms that do not call on your name,
7 Ci hai ridotti a oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ci hanno sbeffeggiati.7 For they have devoured Jacob, laid waste his home.
8 O Dio degli eserciti, rialzaci, mostraci la tua faccia, e saremo salvi.8 Do not hold past iniquities against us; may your compassion come quickly, for we have been brought very low.
9 Tu dall'Egitto trasportasti una vigna, cacciasti le nazioni e la piantasti.9 Help us, God our savior, for the glory of your name. Deliver us, pardon our sins for your name's sake.
10 Andasti davanti a lei come guida nel viaggio, facesti barbicar le sue radici, e riempì la terra.10 Why should the nations say, "Where is their God?" Before our eyes make clear to the nations that you avenge the blood of your servants.
11 L'ombra di lei coprì le montagne ed i suoi rami i cedri di Dio.11 Let the groans of prisoners come before you; by your great power free those doomed to death.
12 Distese fino al mare i suoi tralci le sue propaggini fino al fiume.12 Lord, inflict on our neighbors seven fold the disgrace they inflicted on you.
13 Perchè hai fatto distruggere i suoi muri, sicché la vendemmiano tutti quelli che passan per la strada?13 Then we, your people, the sheep of your pasture, will give thanks to you forever; through all ages we will declare your praise.
14 Il cinghiale della selva l'ha devastata, la belva solitaria ci ha fatto il suo pasto.
15 O Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e mira, e vieni a visitare questa vigna.
16 Rimetti in buono stato quel che la tua destra ha piantato, il figlio dell'uomo che ti sei reso forte.
17 Essa è arsa dal fuoco e sradicata: dinanzi alla minaccia del tuo volto periscano.
18 Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra e sopra il figlio dell'uomo che fi sei reso forte.
19 Noì non ci allontaneremo da te, tu ci darai nuova vita, e invocheremo il tuo nome.
20 O Signore Dio degli eserciti, rialzaci, mostraci la tua faccia, e saremo salvi.