Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 64


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 (Per la fine. Salmo di David. Cantico di Geremia e d'Ezechiele per il popolo emigrante, quando cominciò a partire).1 For the leader. A psalm of David.
2 A te si conviene l'inno, o Dio, in Sionne, a te sarà sciolto il voto in Gerusalemme.2 O God, hear my anguished voice; from the foes I dread protect my life.
3 Esaudisci la mia preghiera: a te ricorre ogni persona.3 Hide me from the malicious crowd, the mob of evildoers.
4 Le parole degli iniqui han prevalso sopra di noi, ma tu sarai propizio alle nostre empietà.4 They sharpen their tongues like swords, ready their bows for arrows of poison words.
5 Beato colui che tu hai scelto e preso teco! Abiterà nei tuoi cortili. Ci sazieremo dei beni della tua casa. Santo è il tuo tempio,5 They shoot at the innocent from ambush, shoot without risk, catch them unawares.
6 Mirabile per l'equità. Ascolta le nostre preghiere, o Dio, nostro salvatore, speranza di tutte le parti della terra e delle isole più lontane.6 They resolve on their wicked plan; they conspire to set snares; they say: "Who will see us?"
7 Tu, che disponi i monti colla tua forza, ti armi di potenza;7 They devise wicked schemes, conceal the schemes they devise; the designs of their hearts are hidden.
8 Tu che sconvolgi il profondo del mare e ne fai rumoreggiare i flutti. Sono in agitazione le genti,8 But God will shoot arrows at them and strike them unawares.
9 E le più remote, alla vista dei tuoi prodigi. Tu inebrii di giubilo dall'oriente all'occidente.9 They will be brought down by their own tongues; all who see them will shake their heads.
10 Tu visiti la terra e la irrighi, moltiplichi le sue ricchezze, il fiume divino è colmo d'acque. Così prepari il cibo agli uomini, preparando in tal maniera la terra.10 Then all will fear and proclaim God's deed, pondering what has been done.
11 Inebria i suoi ruscelli, moltiplica i suoi germogli: sotto le piogge si rallegrerà germogliando.11 The just will rejoice and take refuge in the LORD; all the upright will glory in their God.
12 Benedici benignamente la corona dell'anno, e i tuoi campi saran pieni d'abbondanti raccolti.
13 Si faran pingui le parti più belle del deserto, e i colli si cingeranno di letizia.
14 Gli arieti del gregge si son rivestiti, le valli abbonderanno di frumento: alzeranno la voce e canteranno inni di lode.