Salmi 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 (Per la fine. Salmo di David). | 1 O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is; |
2 O Dio, esaudisci la mia preghiera, quando t'imploro, libera l'anima mia dagli spaventi del nemico. | 2 To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary. |
3 Tu m'hai protetto dalla congiura dei malvagi, dalla turba dei malfattori. | 3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee. |
4 Affilan come spade le loro lingue, tendono il loro arco con amare frecce. | 4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name. |
5 Per saettare dai nascondigli l'innocente. | 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips: |
6 Lo saettano all'improvviso, senza alcun timore, dopo essersi incoraggiati con scellerati discorsi. Concertano di nascondere i lacci, dicendo: « Chi li potrà vedere? » | 6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches. |
7 Studiano il modo di far l'iniquità, e cessano dopo averlo bene studiato. L'uomo arriverà a far grandi disegni, | 7 Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice. |
8 E Dio sarà esaltato. Le loro piaghe son di frecce da ragazzi; | 8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me. |
9 A lor danno son restate senza forza le loro lingue. Chi li vedeva si conturbava; | 9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth. |
10 Tutti gli uomini ne ebbero spavento, e annunziarono le opere di Dio e compresero le cose da lui fatte. | 10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes. |
11 Il giusto si rallegrerà nel Signore, in lui porrà la sua speranza, o saran lodati tutti i retti di cuore. | 11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped. |