Salmi 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 (Per la fine. Salmo di David). | 1 Salmo de David. Cuando estaba en el desierto de Judá. |
2 O Dio, esaudisci la mia preghiera, quando t'imploro, libera l'anima mia dagli spaventi del nemico. | 2 Oh Dios, tú eres mi Dios, yo te busco ardientemente; mi alma tiene sed de ti, por ti suspira mi carne como tierra sedienta, reseca y sin agua. |
3 Tu m'hai protetto dalla congiura dei malvagi, dalla turba dei malfattori. | 3 Sí, yo te contemplé en el Santuario para ver tu poder y tu gloria. |
4 Affilan come spade le loro lingue, tendono il loro arco con amare frecce. | 4 Porque tu amor vale más que la vida, mis labios te alabarán. |
5 Per saettare dai nascondigli l'innocente. | 5 Así te bendeciré mientras viva y alzaré mis manos en tu Nombre. |
6 Lo saettano all'improvviso, senza alcun timore, dopo essersi incoraggiati con scellerati discorsi. Concertano di nascondere i lacci, dicendo: « Chi li potrà vedere? » | 6 Mi alma quedará saciada como con un manjar delicioso, y mi boca te alabará con júbilo en los labios. |
7 Studiano il modo di far l'iniquità, e cessano dopo averlo bene studiato. L'uomo arriverà a far grandi disegni, | 7 Mientras me acuerdo de ti en mi lecho y en las horas de la noche medito en ti, |
8 E Dio sarà esaltato. Le loro piaghe son di frecce da ragazzi; | 8 veo que has sido mi ayuda y soy feliz a la sombra de tus alas. |
9 A lor danno son restate senza forza le loro lingue. Chi li vedeva si conturbava; | 9 Mi alma está unida a ti, tu mano me sostiene, |
10 Tutti gli uomini ne ebbero spavento, e annunziarono le opere di Dio e compresero le cose da lui fatte. | 10 Que caigan en lo más profundo de la tierra los que buscan mi perdición; |
11 Il giusto si rallegrerà nel Signore, in lui porrà la sua speranza, o saran lodati tutti i retti di cuore. | 11 que sean pasados al filo de la espada y arrojados como presa a los chacales. |
12 Pero el rey se alegrará en Dios; y los que juran por él se gloriarán, cuando se haga callar a los traidores. |