Salmi 61
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA TINTORI | Menge Bibel |
|---|---|
| 1 (Per la fine. Per Iditun. Salmo di David). | 1 Dem Musikmeister über das Saitenspiel; von David. |
| 2 Non sarà sottomessa a Dio l'anima mia? Da lui dipende la mia salvezza; | 2 Höre, o Gott, mein lautes Rufen,achte auf mein Gebet! |
| 3 Egli è il mio Dio, il mio salvatore, la mia difesa: non sarò più agitato. | 3 Vom Ende der Erde (oder: des Landes) ruf’ ich zu dir,da mein Herz verschmachtet (= vor Angst vergeht). Auf einen Felsen, der mir zu hoch ist,wollest du mich führen! |
| 4 Fino a quando vi avventerete contro un uomo? Cercate tutti insieme di distruggerlo, come una parete che casca e un muro che crolla? | 4 Denn du bist mir stets eine Zuflucht gewesen,ein starker Turm vor dem Feinde. |
| 5 Essi cercano di spogliarmi della mia dignità, e io corro senza potermi dissetare: benedicono con la bocca, maledicono col cuore. | 5 Könnt’ ich doch allzeit weilen in deinem Zelt,im Schutze deiner Flügel mich bergen! SELA. |
| 6 Ma tu, anima mia, sta sottomessa a Dio, perchè da lui viene la mia fiducia; | 6 Denn du, Gott, hörst auf meine Gelübde,hast Besitz (mir) gewährt, wie die ihn erhalten,die deinen Namen fürchten. |
| 7 E' lui il mio Dio, il mio salvatore; la mia difesa: non sarò smosso. | 7 Füge neue Tage den Tagen des Königs hinzu,laß seine Jahre dauern für und für! |
| 8 E' in Dio la mia, salvezza, la mia gloria: Egli è il Dio del mio aiuto: è riposta in Dio la mia speranza. | 8 Ewig (= noch lange) möge er thronen vor Gottes Angesicht!Entbiete Gnade und Treue, daß sie ihn behüten! |
| 9 Sperate in lui, voi tutti che componete il popolo, effondete davanti a lui i vostri cuori: Dio è il nostro aiuto in eterno. | 9 Dafür will ich ewig deinem Namen lobsingen,auf daß (oder: indem) ich meine Gelübde bezahle (= erfülle) Tag für Tag. |
| 10 Ma i figli degli uomini son vani, sono bugiardi i figli degli uomini sulle bilance, in modo da ingannare, anche tutti insieme, a causa della vanità. | |
| 11 Guardatevi dallo sperare nell'iniquità, e cercate di non desiderar le rapine: se le vostre ricchezze si moltiplicano, non vi ponete il cuore. | |
| 12 Dio ha parlato una volta: ho sentite queste due cose: che di Dio è la potenza, | |
| 13 E che tua, o Signore, è la misericordia; chè tu rendi a ciascuno secondo le sue opere. |