Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmi 37


font
BIBBIA TINTORIVULGATA
1 (Salmo di David. Memoriale. Pel giorno di sabato).1 Psalmus David, in rememorationem de sabbato.
2 Signore, non mi riprendere nel tuo furore, non mi castigare nel tuo sdegno,2 Domine, ne in furore tuo arguas me,
neque in ira tua corripias me :
3 Perché le tue saette son confitte nella mia persona, e tu hai aggravata sopra di me la tua mano.3 quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi,
et confirmasti super me manum tuam.
4 Non v'è più parte sana nella mia carne a cagione del tuo sdegno, non han pace le mie ossa per via dei miei peccati.4 Non est sanitas in carne mea, a facie iræ tuæ ;
non est pax ossibus meis, a facie peccatorum meorum :
5 Perchè le mie iniquità mi passano sopra il capo e mi opprimono qual grave peso;5 quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum,
et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
6 Si sono imputridite e corrotte le mie piaghe a motivo della mia follia.6 Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ,
a facie insipientiæ meæ.
7 Son divenuto infelice e tutto curvo, e passo tutto il giorno nella tristezza.7 Miser factus sum et curvatus sum usque in finem ;
tota die contristatus ingrediebar.
8 Perchè i miei lombi sono pieni d'illusioni e non vi è sanità nella mia carne.8 Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus,
et non est sanitas in carne mea.
9 Sono abbattuto e oltremodo umiliato, e vo sfogando in ruggiti i gemiti del mio cuore.9 Afflictus sum, et humiliatus sum nimis ;
rugiebam a gemitu cordis mei.
10 Signore, ti sta dinanzi ogni mio desiderio, e i miei sospiri non ti son nascosti.10 Domine, ante te omne desiderium meum,
et gemitus meus a te non est absconditus.
11 Ho il cuore agitato, le forze mi abbandonano, e mi viene meno anche il lume degli occhi.11 Cor meum conturbatum est ;
dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum,
et ipsum non est mecum.
12 I miei amici e i miei congiunti, dopo essersi un po' avvicinati, si son fermati, e quelli che m'eran vicini s'allontanarono.12 Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt ;
et qui juxta me erant, de longe steterunt :
et vim faciebant qui quærebant animam meam.
13 E quelli che attentano alla mia vita fanno ogni sforzo, e quelli che cercano farmi del male minacciano guai, e tutto il giorno tessono inganni.13 Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates,
et dolos tota die meditabantur.
14 Ma io come sordo fo vista di non sentire e son come un muto che non apre la sua bocca.14 Ego autem, tamquam surdus, non audiebam ;
et sicut mutus non aperiens os suum.
15 Mi diporto come un uomo che non sente nulla e che nulla ha da dire in sua difesa.15 Et factus sum sicut homo non audiens,
et non habens in ore suo redargutiones.
16 Perchè in te, o Signore, ho riposta la mia speranza, tu mi esaudirai, o Signore mio Dio.16 Quoniam in te, Domine, speravi ;
tu exaudies me, Domine Deus meus.
17 Ho detto: « Che non abbiano a sghignazzare di me i miei nemici, i quali, ogni volta che vacillo, parlan contro di me con arroganza ».17 Quia dixi : Nequando supergaudeant mihi inimici mei ;
et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
18 Io son esposto ai castighi e il dolore non mi lascia mai.18 Quoniam ego in flagella paratus sum,
et dolor meus in conspectu meo semper.
19 Confesso le mie iniquità e penso al mio peccato.19 Quoniam iniquitatem meam annuntiabo,
et cogitabo pro peccato meo.
20 Ma i miei nemici vivono e son più forti di me e si son moltiplicati quelli che mi odiano ingiustamente.20 Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me :
et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
21 Quelli che rendono il male per il bene mi denigrano, perchè cerco di fare il bene.21 Qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi,
quoniam sequebar bonitatem.
22 Non mi abbandonare, o Signore, mio Dio, non ti allontanare da me.22 Ne derelinquas me, Domine Deus meus ;
ne discesseris a me.
23 Accorri in mio soccorso, o Signore, Dio della mia salvezza.23 Intende in adjutorium meum,
Domine Deus salutis meæ.