Salmi 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 (Salmo di David in occasione della sua fuga davanti al suo figlio Assalonne). | 1 De David. Quand il s’enfuit devant son fils Absalom. |
2 Signore, come mai si sonomoltiplicati quelli che mi perseguitano? Molti insorgono controdi me. | 2 Ô Seigneur, mes ennemis se sont multipliés, combien d’adversaires! |
3 Molti dicono all'anima mia: « Non c'è più scampo per lui nel suo Dio ». | 3 Combien osent me dire: “Dieu ne te servira de rien!” |
4 Ma tu, o Signore, sei la mia difesa, la mia gloria,tu mi fai rialzare il capo. | 4 Mais toi, Seigneur, mon bouclier protecteur, ma gloire, tu me feras relever la tête. |
5 Ad alte grida invoco il Signore ed egli m'esaudisce dal suo monte santo. | 5 3:8 Lève-toi, Seigneur, Sauve-moi, ô mon Dieu. |
6 Mi coricai e dormii, mi son risvegliato, perchè il Signore mi ha protetto. | 6 3:5 Je crie, j’appelle le Seigneur, et lui, de sa montagne sainte, il m’entend. |
7 Non ho paura delle migliaia di gente che da ogni parte mi assediano: levati, o Signore, saivami, o mio Dio. | 7 3:6 Je me suis couché et j’ai dormi, puis je me suis relevé: le Seigneur me tenait debout. |
8 Sei tu che percuoti tutti i miei ingiusti avversari, e spezzi i denti ai peccatori. | 8 3:7 Je ne crains plus ces foules qui de toutes parts allaient tomber sur moi. 8b Car tu as frappé: mes ennemis l’ont eu dans la mâchoire; tu as brisé les dents des pécheurs. |
9 Dal Signore viene la salvezza: venga sul tuo popolo la tua benedizione. | 9 C’est toi, Seigneur, qui sauves, ta bénédiction est sur ton peuple. |