Salmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Perchè si agitano le genti e i popoli meditan vani disegni? | 1 Why do the nations protest and the peoples grumble in vain? |
2 Sono insorti i re della terra, i principi cospirano insieme contro il Signore e contro il suo Cristo. | 2 Kings on earth rise up and princes plot together against the LORD and his anointed: |
3 « Spezziamo le loro catene, gettiamo lungi da noi il loro giogo ». | 3 "Let us break their shackles and cast off their chains!" |
4 Colui che sta. nei cieli si ride di loro, e il Signore li schernisce. | 4 The one enthroned in heaven laughs; the Lord derides them, |
5 Poi parla ad essi nella sua ira, e li atterrisce nel suo furore. | 5 Then speaks to them in anger, terrifies them in wrath: |
6 Ma io da lui sono stato costituito re sopra Sionne sua montagna santa, ad annunziare il suo decreto. | 6 "I myself have installed my king on Zion, my holy mountain." |
7 Il Signore mi ha detto: « Tu sei il mio Figliolo: oggi ti ho generato. | 7 I will proclaim the decree of the LORD, who said to me, "You are my son; today I am your father. |
8 Chiedimi, e ti darò in retaggio i popoli, e in tuo dominio gli ultimi confini della terra. | 8 Only ask it of me, and I will make your inheritance the nations, your possession the ends of the earth. |
9 Li governerai con verga di ferro, li stritolerai come vaso d'argilla ». | 9 With an iron rod you shall shepherd them, like a clay pot you will shatter them." |
10 Ed ora, o re, mettete giudizio, imparate, o giudici della terra. | 10 And now, kings, give heed; take warning, rulers on earth. |
11 Servite al Signore con timore, ed a lui fate festa con tremore. | 11 Serve the LORD with fear; with trembling bow down in homage, Lest God be angry and you perish from the way in a sudden blaze of anger. Happy are all who take refuge in God! |
12 Abbraccia te la disciplina, chè non s'adiri il Signore, e voi non vi perdiate fuori della retta via. | |
13 Quando ad un tratto divamperà l'ira sua, beati tutti coloro che confidano in Lui. |