Salmi 18
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA TINTORI | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 (Per la fine. Salmo di David). | 1 Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja i iz ruke Šaulove. On reče: |
| 2 I cieli narrano la gloria di Dio, e il firmamento proclama l'opera delle sue mani. | 2 Ljubim te, Jahve, kreposti moja! |
| 3 Il giorno ne trasmette la parola all'altro giorno, la notte la fa sapere all'altra notte. | 3 Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja! |
| 4 Non son linguaggi nè discorsi di cui non s'intenda la voce. | 4 Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen. |
| 5 Per tutta quanta la terra si è diffusa la loro voce, e le loro parole son giunte sino ai confini del mondo. | 5 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne. |
| 6 Ha posto il suo padiglione nel sole, il quale, come sposo che esce dal suo talamo, lieto come un gigante si slancia nella corsa. | 6 Užad podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: |
| 7 Si parte da un'estremità dei cieli e corre fino all'altra estremità e nulla sfugge al suo calore. | 7 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije. |
| 8 La legge del Signore è immacolata e con verte le anime, la testimonianza del Signore è fedele e dà saviezza ai semplici. | 8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji górâ, pokrenuše se, jer On gnjevom planu. |
| 9 I precetti del Signore son giusti e rallegrano i cuori. Il comandamento del Signore è luce e illumina gli occhi. | 9 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa. |
| 10 Santo è il timore di Dio e dura in eterno. I giudizi di Dio son veri e giusti in se stessi. | 10 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni. |
| 11 Sono da desiderarsi più dell'oro e delle pietre preziose, sono più dolci del miele, del miele che stilla dai favi. | 11 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi. |
| 12 Il tuo servo li osserva diligentemente, e nell'osservarli (trova) gran ricompensa. | 12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim, |
| 13 Ma i peccati chi li conosce? Assolvimi da quelli che mi restano occulti. | 13 od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno. |
| 14 E tien lontano il tuo servo da quelli degli altri. Se non m'avranno dominato, allora sarò senza macchia e sarò puro dal gran delitto. | 14 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori. |
| 15 Allora saran tali da piacerti le parole della mia bocca, e i pensieri del mio cuore saran sempre dinanzi a te, o Signore, mio aiuto e mio redentore. | 15 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori. |
| 16 Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova. | |
| 17 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi. | |
| 18 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene. | |
| 19 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti, | |
| 20 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio. | |
| 21 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi, | |
| 22 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih. | |
| 23 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio, | |
| 24 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga. | |
| 25 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje. | |
| 26 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš. | |
| 27 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš, | |
| 28 jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole. | |
| 29 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš: | |
| 30 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine. | |
| 31 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu. | |
| 32 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega? | |
| 33 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran, | |
| 34 noge mi dade brze k’o u košute i postavi me na visine čvrste, | |
| 35 ruke mi za borbu uvježba i mišice da lûk mjedeni napinju. | |
| 36 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi. | |
| 37 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću. | |
| 38 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih. | |
| 39 Obaram ih, nè mogû se dići, padaju, pod nogama mi leže. | |
| 40 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži. | |
| 41 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili. | |
| 42 Vapiju u pomoć – nikog da pomogne; vapiju Jahvi – ne odaziva se. | |
| 43 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k’o blato na putu. | |
| 44 Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi. | |
| 45 Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju; | |
| 46 sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć’ iz svojih utvrda. | |
| 47 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje! | |
| 48 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava. | |
| 49 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spašavaš. | |
| 50 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome imenu: | |
| 51 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ