1 I figli d'Issacar furon quattro: Tola, Fua, Iasub, Simeron. | 1 ולבני יששכר תולע ופואה ישיב ושמרון ארבעה |
2 Figli di Tola: Ozi, Rafaia, Ieriel, Iemai, Iebsen, Samuele, principi nelle case delle loro parentele. Della stirpe di Tola, ai tempi di David furon contati ventidue mila seicento uomini di sommo valore. | 2 ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות |
3 Figli di Ozi: Israhia, da cui nacquero Michele, Obadia, Ioel, Iesia, tutti cinque principi. | 3 ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה ראשים כלם |
4 Con essi nelle loro famiglie e generazioni, v'erano trentasei mila uomini fortissimi addestrati alla guerra, avendo essi molte mogli e molti figlioli. | 4 ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים |
5 Anche i loro fratelli, in tutta la casa d'Issacar erano valorosissimi in guerra e ne furono annoverati ottantasette mila. | 5 ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל |
6 I figli di Beniamino furono tre: Bela, Becor, Iadihel. | 6 בנימן בלע ובכר וידיעאל שלשה |
7 Figli di Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Ierimot, Urai: cinque principi di famiglie, uomini di sommo valore nei combattimenti: il loro numero fu di venti due mila trentaquattro. | 7 ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה |
8 Figli di Becor: Zamira, Ioas, Eliezer, Elioenai, Amri, Ierimot, Abia, Anatot, Almat: tutti questi figli di Becor. | 8 ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר |
9 Furon contati nelle loro famiglie, come principi nelle loro parentele, venti mila duecento uomini valorosissimi in guerra. | 9 והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל עשרים אלף ומאתים |
10 Figli di Iadihel: Balan. Figli di Balan: Iehus, Beniamin, Aod, Canana, Zetan, Tarsis, Ahisahar; | 10 ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר |
11 tutti questi figli di Iadihel, principi nelle loro parentele, uomini fortissimi, in numero di diciassette mila duecento addestrati alla guerra. | 11 כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה |
12 Di più Sefan e Afan figli di Hir, e Hasin figlio di Aher. | 12 ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר |
13 Figli di Nettali: Iasiel, Guni, Ieser, Sellum, figli di Baia. | 13 בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום בני בלהה |
14 Figlio di Manasse fu Esriel, e la sua concubina Sira partorì Machir padre di Galaad. | 14 בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד |
15 Machir prese mogli per i suoi figli Affin e Safan, ed ebbe una sorella per nome Maaca; il nome del secondo fu Salfaad, e a Salfaad nacquero delle figlie. | 15 ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות |
16 Maaca moglie di Machir partorì un figlio al quale pose nome Fares. Il nome del fratello di Fares fu Sares; i figli di Sares furono Ulam e Recen. | 16 ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם |
17 Il figlio di Ulam fu Badan: questi sono i figli di Galaad, figlio di Machir, figlio di Manasse. | 17 ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה |
18 La sua sorella Regina partorì Belluomo, Abiezer e Mohola. | 18 ואחתו המלכת ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה |
19 I figli di Semida erano Ahin, Sechem, Leci, Aniam. Discendenti d'Efraim e di Aser. | 19 ויהיו בני שמידע אחין ושכם ולקחי ואניעם |
20 Figli d'Efraim: Sutala, Bared suo figlio, Tahat suo figlio, Biada suo figlio, Tahat suo figlio, e il figlio di lui, Zabad, | 20 ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו |
21 Il figlio di questo Sutala, il figlio di questo Ezer e Elad, uccisi dagli uomini indigeni di Get, perchè eran discesi a invadere i loro possessi. | 21 וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם |
22 Efraim loro padre li pianse per molto tempo e i suoi fratelli vennero a consolarlo. | 22 ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו |
23 Entrò poi dalla sua moglie, la quale concepì e partorì un figlio a cui pose nome Beria, essendo nato tra le afflizioni della sua casa. | 23 ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו |
24 Figlia di lui fu Sara, che fondò Betoron, l'inferiore e la superiore, e Ozensara. | 24 ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה |
25 Furon pure suoi figli Rata, Resef, Tale, da cui nacque Thaan, | 25 ורפח בנו ורשף ותלח בנו ותחן בנו |
26 il quale generò Laadan, di cui fu figlio Ammiud il quale generò Elisama, | 26 לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו |
27 dal quale nacque Nun, che ebbe come figlio Giosuè. | 27 נון בנו יהושע בנו |
28 Possesso e dimora di essi fu Betel colle sue dipendenze, dalla parte orientale Noran, dall'occidentale Gazer colle sue dipendenze, e Sichem colle sue dipendenze, fino ad Aza colle sue dipendenze. | 28 ואחזתם ומשבותם בית אל ובנתיה ולמזרח נערן ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה |
29 Ebbero inoltre, presso i figli di Manasse, Betsan e le sue dipendenze, Tanac e le sue dipendenze, Mageddo e le sue dipendenze, Dor e le sue dipendenze: in questi luoghi abitarono i figli di Giuseppe figlio d'Israele. | 29 ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל |
30 Figli d'Aser: Iemma, Iesua, Iessui, Baria e Sara loro sorella. | 30 בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה ושרח אחותם |
31 Figli di Baria furono: Heber, Melchiel, che fu padre di Barsait. | 31 ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות |
32 Heber generò Ieflat, Somer, Hotam e Suaa loro sorella. | 32 וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם |
33 Figlì di Iefìat: Fosec, Camaal, Asot: questi furono i figli di Iefìat. | 33 ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט |
34 Figli di Somer: Ahi, Roaga, Haba, Aram. | 34 ובני שמר אחי ורוהגה יחבה וארם |
35 Figli di Helem suo fratello: Sufa, Iemma, Selles, Amai. | 35 ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל |
36 Figli di Sufa furono: Sue, Arnafer, Sual, Beri, Iamra, | 36 בני צופח סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה |
37 Bosor, Hod, Samma, Saiusa, Ietran, Bera. | 37 בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן ובארא |
38 Figli di Ieter: Iefone, Fasfa, Ara. | 38 ובני יתר יפנה ופספה וארא |
39 Figli di Olla: Aree, Aniel, Resia. | 39 ובני עלא ארח וחניאל ורציא |
40 Tutti questi furono figli di Aser, principi di famiglie, capi scelti, fortissimi tra i capi: il numero di quelli in età d'andare alla guerra fu di ventisei mila. | 40 כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף |