1 David, vecchio e pieno di giorni, costituì Salomone suo figlio re sopra Israele, | 1 Davi, achando-se velho e cheio de dias, constituiu Salomão, seu filho, rei de Israel. |
2 e adunò tutti i principi d'Israele, i sacerdoti e i leviti. | 2 Reuniu todos os chefes de Israel, os sacerdotes e os levitas. |
3 I leviti furono numerati da trent'anni in su e ne furon trovati trentotto mila. | 3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima; contados por cabeça e por homem, eram 38.000 homens. |
4 Di questi, ventiquattro mila furono scelti e distribuiti nei ministeri della casa del Signore; sei mila furono magistrati e giudici. | 4 Davi disse: 24.000 dentre eles serão colocados ao serviço do templo do Senhor, 6.000 serão escribas e juízes, |
5 Quattro mila eran portinai, altrettanti cantori, e cantavano al Signore sugli strumenti fatti da David per il canto. | 5 4.000 porteiros e 4.000 para celebrarem o Senhor com os instrumentos que fiz para louvá-lo. |
6 David li distribuì secondo le classi dei figli di Levi, cioè Gerson, Caat, Merari. | 6 Davi distribuiu-os em classes, segundo as linhagens de Levi: Gerson, Caat e Merari. |
7 Figli di Gerson: Leedan, Semei. | 7 Dos gersonitas: Leedã e Semei. |
8 I figli di Leedan furon tre: Iahiel, il primo, Zetan, Ioel. | 8 Filhos de Leedã, o chefe Jaiel, Zetã e Joel: três. |
9 I figli di Semei furono tre: Salomit, Osiel e Aran: questi i capi delle famiglie di Leedan. | 9 Filhos de Semei: Salomit, Hosiel e Arã: três. Foram estes os chefes das famílias de Leedã. |
10 I figli di Semei furono quattro: Lehet, Ziza, Iaus, Baria: questi i figli di Semei. | 10 Filhos de Semei: Leet, Ziza, Jaus e Baria. |
11 Lehet era il primo, Ziza il secondo; ma Iaus e Baria non ebbero molti figli, e furon quindi contati come una sola casa ed una sola famiglia. | 11 Tais são os filhos de Semei: quatro. Leet era o chefe, e Ziza, o segundo. Jaus e Baria, não tendo muitos filhos, foram contados em uma só classe, segundo a família deles. |
12 I figli di Caat furon quattro: Amram, Isaar, Hebron, Oziel. | 12 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel: quatro. |
13 Figli di Amram: Aronne e Mosè. Aronne fu separato per servire nel Santo dei Santi, egli e i suoi figli in sempiterno, e per bruciare l'incenso al Signore secondo il suo rito, e per benedire in perpetuo il suo nome. | 13 Filhos de Amrão: Aarão e Moisés. Aarão foi separado para ser consagrado como santíssimo, ele e seus filhos para sempre, para queimar perfumes diante do Senhor, para servi-lo e para dar a bênção perpetuamente em seu nome. |
14 Anche i figli di Mosè uomo di Dio furono annoverati nella tribù di Levi. | 14 Os filhos de Moisés, homem de Deus, foram contados na tribo de Levi. |
15 Figli di Mosè: Gersom e Eliezer. | 15 Filhos de Moisés: Gerson e Eliezer. |
16 Figli di Gersom: Subuel, il primo. | 16 Filho de Gerson: Subuel, o chefe. |
17 Figli di Eliezer: Rohobia, il primo. Eliezer non ebbe altri figli; ma i figli di Rohobia si moltiplicarono oltremodo. | 17 Os filhos de Eliezer foram: Roobia, o chefe: Eliezer não teve outro filho, mas os filhos de Roobia foram muito numerosos. |
18 Figli d'Isaar: Salomit, il primo. | 18 Filho de Isaar: Salomit, o chefe. |
19 Figli d'Hebron: leriau, il primo, Amaria, il secondo, Iahaziel, il terzo, Iecmaan, il quarto. | 19 Filhos de Hebron, Jeriau, o chefe; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro e Jecnaão, o quarto. |
20 Figli di Oziel: Mica, il primo, Iesia, il secondo. | 20 Filhos de Oziel: Mica, o chefe; Jesia, o segundo. |
21 Figli di Merari: Moholi e Musi. Figli di Moholi: Eleazaro e Cis. | 21 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Filhos de Mooli, Eleazar e Cis. |
22 Eleazaro morì senza figli; ma ebbe delle figlie, sposate dai figli di Cis loro fratelli. | 22 Eleazar morreu sem ter filhos, mas somente filhas, que esposaram os filhos de Cis, seus parentes. |
23 I figli di Musi furon tre: Moholi, Eder, Ierimot. | 23 Filhos de Musi: Moloi, Eder e Jerimot: três. |
24 Questi sono i figli di Levi, secondo le loro parentele e famiglie, e questi sono i capi che, per turno, e secondo il censimento fattone testa per testa, esercitavano gli uffici del ministero della casa del Signore dai vent'anni in su. | 24 Estes são os filhos de Levi, classificados por famílias, os chefes de família como foram enumerados, nominalmente e por cabeça. Eram encarregados do serviço do templo, desde a idade de vinte anos para cima. |
25 Siccome David disse: « Il Signore Dio d'Israele ha dato al suo popolo riposo e l'abitazione di Gerusalemme in perpetuo, | 25 Pois dizia Davi: O Senhor, Deus de Israel, deu a paz a seu povo; ele habitará para sempre em Jerusalém. |
26 i leviti non avran più l'ufficio di portare il Tabernacolo e tutti i suoi vasi destinati al ministero ». | 26 Também os levitas não tiveram mais que transportar a morada e todos os utensílios de seu serviço. |
27 Secondo le ultime disposizioni di David, il numero dei leviti dovrà contarsi dai vent'anni in su, | 27 Foi segundo as últimas ordens de Davi que se fez o recenseamento dos filhos de Levi, da idade de vinte anos para cima. |
28 e saran subordinati ai figli di Aronne per il culto della casa del Signore, nei cortili, nelle camere, nel luogo della purificazione, nel santuario, e in tutte le funzioni del ministero del tempio del Signore. | 28 Colocados juntos dos filhos de Aarão para o serviço da casa do Senhor, estavam encarregados do cuidado dos átrios e das salas, da purificação de todas as coisas santas, de todo o serviço do templo, |
29 I sacerdoti avranno la soprintendenza dei pani di proposizione, dei sacrifizi di fior di farina, delle schiacciate azzime, della padella, di quello che dev'essere arrostito, di tutti i pesi e le misure, | 29 dos pães de proposição, da flor de farinha para as oblações, dos pães finos sem levedura, das tortas cozidas sobre a chapa e das tortas fritas, de todas as medidas de capacidade e comprimento. |
30 I leviti si devono presentare la mattina a celebrare con canti il Signore, e così pure la sera, | 30 Eles deviam apresentar-se cada manhã e cada tarde para louvar e celebrar o Senhor, |
31 tanto nell'oblazione degli olocausti del Signore, come nei giorni di sabato, nel primo del mese e nelle altre solennità, secondo il numero e le cerimonie prescritte per ciascuna cosa, in perpetuo, dinanzi al Signore. | 31 para oferecer todos os holocaustos ao Senhor, aos sábados, luas novas e nas solenidades, segundo o número que a lei prescreve que se ofereça ao Senhor. |
32 Devono osservare le ordinazioni relative al Tabernacolo dell'alleanza, il rito del santuario, gli ordini dei figli d'Aronne loro fratelli, per compiere il loro ministero nella casa del Signore. | 32 Tinham eles que cuidar da manutenção da tenda de reunião, das coisas santas e dos filhos de Aarão, seus irmãos, para o serviço da casa do Senhor. |