Isaia 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | VULGATA |
---|---|
1 - Si rallegrerà la terra deserta e incolta, la solitudine esulterà e fiorirà come un giglio. | 1 Lætabitur deserta et invia, et exsultabit solitudo, et florebit quasi lilium. |
2 Germoglierà rigogliosa ed esulteràlieta e gioconda: la gloria del Libano a lei sarà data, la magnificenza del Carmelo e di Saron; essi vedranno la gloria del Signore e la maestà del nostro Dio. | 2 Germinans germinabit, et exsultabit lætabunda et laudans : gloria Libani data est ei, decor Carmeli et Saron ; ipsi videbunt gloriam Domini, et decorem Dei nostri. |
3 Confortate le braccia infiacchite e le ginocchia vacillanti rinfrancate. | 3 Confortate manus dissolutas, et genua debilia roborate. |
4 Dite ai pusillanimi:«Coraggio, e non temete, ecco il vostro Dio che adduce la vendetta della retribuzione! Egli stesso verrà e vi salverà!» | 4 Dicite pusillanimis : Confortamini, et nolite timere : ecce Deus vester ultionem adducet retributionis ; Deus ipse veniet, et salvabit vos. |
5 Allora si apriranno gli occhi dei ciechi, e le orecchie dei sordi si schiuderanno. | 5 Tunc aperientur oculi cæcorum, et aures surdorum patebunt ; |
6 Allora lo zoppo salterà come un cervo, e la lingua de' muti si scioglierà; poichè nel deserto zampilleranno acque, e torrenti nella solitudine. | 6 tunc saliet sicut cervus claudus, et aperta erit lingua mutorum : quia scissæ sunt in deserto aquæ, et torrentes in solitudine ; |
7 E la terra inaridita sarà uno stagno, e l'assetato suolo sarà mutato in fontane d'acque. Sulle tane dove prima abitavano i dragonicresceranno verdeggianti le canne e i giunchi. | 7 et quæ erat arida, erit in stagnum, et sitiens in fontes aquarum. In cubilibus, in quibus prius dracones habitabant, orietur viror calami et junci. |
8 E vi sarà una strada e una via, e la via sarà chiamata santa: l'immondo per essa non passerà; e sarà questa per voi la diritta via, tale che per essa gl'ignoranti non erreranno. | 8 Et erit ibi semita et via, et via sancta vocabitur : non transibit per eam pollutus, et hæc erit vobis directa via, ita ut stulti non errent per eam. |
9 Il leone qui non vi sarà, nessuna bestia malefica la scorrerà, nè si troverà su di essa , e vi cammineranno quelli che saranno liberati. | 9 Non erit ibi leo, et mala bestia non ascendet per eam, nec invenietur ibi ; et ambulabunt qui liberati fuerint. |
10 E i redenti dal Signore ritorneranno, inneggianti verranno in Sion; e la gloria sempiterna regnerà sul loro capo, col gaudio e la letizia che avranno conseguito; e il dolore ed il pianto saranno svaniti. | 10 Et redempti a Domino convertentur, et venient in Sion cum laude, et lætitia sempiterna super caput eorum : gaudium et lætitiam obtinebunt, et fugiet dolor et gemitus. |