SCRUTATIO

Giovedi, 16 ottobre 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

Isaia 18


font
BIBBIA RICCIOTTIBiblija Hrvatski
1 - Guai alla terra rombante di ali, che sta oltre i fiumi d'Etiopia,1 Jao zemlji krilatih kukaca s one strane rijeka kuških,
2 che manda ambasciatori per mare e in barche di giunchi sopra le acque! Andate, o messaggeri veloci, alla nazione strascinata e lacerata, al popolo terribile, oltre al quale non ve n'è altro, alla nazione che aspetta ed è conculcata, a cui i fiumi depredano le terre.2 tebi koja šalješ morem glasnike
i vodom u čamcima rogoznim.
Idite, brzi glasnici,
k narodu stasitu, tamnoputu,
k narodu kog se boje odvajkada,
narodu žilavu, zavojevaču,
čija je zemlja rijekama izbrazdana.
3 Voi tutti abitatori del mondo, che avete dimora sulla terra, come si leverà sui monti il segnale, vedrete: allo squillar della tromba, udirete.3 Svi stanovnici kruga zemaljskoga,
i vi, žitelji zemlje,
kad se zastava na brdu digne, gledajte;
kad rog zatrubi, slušajte.
4 Perchè il Signore mi dice così: «Io me ne starò quieto ad osservare dalla mia dimora, sereno come luce meridiana; tranquillo come nube rugiadosa nei giorni della mèsse».4 Jer ovako mi govori Jahve:
»Mirno ću gledati s mjesta svojega,
k’o prozirna žega podnevna,
k’o rosan oblak za vrućine žetvene.
5 Perchè avanti la raccolta già tutto era in fiore; coi germi immaturi che stanno per venire a perfezione, vedrà recisi i suoi tralci dalla falce, e i resti saranno troncati e gettati via.5 Prije berbe, kad loza ocvate
i cvijet u grozdove dozri,
nožima će posjeći mladice,
povezati, ukloniti grane.
6 E saranno insieme abbandonati ai volatili dei monti e alle bestie della terra, e tutta l'estate volteggeranno sopra di loro gli uccelli, e ogni sorta di bestie della terra faranno il loro pasto durante l'inverno.6 Svi će biti ostavljeni
grabljivicama gorskim i zvijerima zemaljskim.
Grabljivice će na njima ljetovati,
zvijeri zemaljske zimovati.«
7 In quel tempo dal popolo strascinato e lacerato, dal popolo orrido, oltre il quale non ve n'è altro, dalla gente che aspetta ed è conculcata, i cui fiumi deprederanno le terre, saranno portati doni al Signore degli eserciti, nel luogo del nome del Signore degli eserciti, nel monte di Sion.7 U ono će vrijeme narod stasit i tamnoputan, narod kojega se boje odvajkada, narod žilav i zavojevački, čija je zemlja izbrazdana rijekama, donositi darove Jahvi nad vojskama, k mjestu imena Jahve nad vojskama – na goru Sion.