Cantico 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Sposa. Mi baci egli col bacio della sua bocca! Donzelle. I tuoi amori, sì, son migliori del vino, | 1 Cantico dei cantici, che è di Salomone. |
2 Olezzanti di profumi squisiti: uno sparso unguento è il tuo nome. Perciò t'aman le fanciulle. Sposa. | 2 Mi baci con i baci della sua bocca! Sì, le tue tenerezze sono più dolci del vino. |
3 Attraimi, dietro a te correremoall'odore de' tuoi profumi. M'ha introdotta il re nelle segrete sue stanze! Donzelle. Esulteremo e ci rallegreremo per te, celebrando i tuoi amori più del vino: i [cuori] retti non possono non amarti. Sposa. | 3 Per la fragranza sono inebrianti i tuoi profumi, profumo olezzante è il tuo nome, per questo le giovinette ti amano. |
4 Bruna io son, ma bella, fanciulle di Gerusalemme, come le tende di Cedar, come i padiglioni di Salomone. | 4 Attirami dietro a te, corriamo! M'introduca il re nelle sue stanze: gioiremo e ci rallegreremo per te, ricorderemo le tue tenerezze più del vino. A ragione ti amano! |
5 Non guardate ch'io son mora, perchè m'ha abbronzata il sole. I figliuoli di mia madre s'irritaron con memi posero a guardia delle vigne: la vigna mia non l'ho guardata! | 5 Bruna sono ma bella, o figlie di Gerusalemme, come le tende di Kedar, come i padiglioni di Salma. |
6 Dimmi, amor dell'anima mia, dove tu pascoli, dove tu riposi nel meriggio, ch'io non vada errandodietro i greggi de' tuoi compagni. Donzelle. | 6 Non state a guardare che sono bruna, poiché mi ha abbronzato il sole. I figli di mia madre si sono sdegnati con me: mi hanno messo a guardia delle vigne; la mia vigna, la mia, non l'ho custodita. |
7 Se non lo sai, o bellissima tra le donne, esci fuori dietro le orme del gregge, e pasci i tuoi caprettipresso le tende de' pastori. Sposo. | 7 Dimmi, o amore dell'anima mia, dove vai a pascolare il gregge, dove lo fai riposare al meriggio, perché io non sia come vagabonda dietro i greggi dei tuoi compagni. |
8 A una cavalla de' cocchi di Faraoneio ti paragono, o amica mia, | 8 Se non lo sai, o bellissima tra le donne, segui le orme del gregge e mena a pascolare le tue caprette presso le dimore dei pastori. |
9 Son belle le tue gote tra i ciondoli, il collo tuo tra i vezzi. | 9 Alla cavalla del cocchio del faraone io ti assomiglio, amica mia. |
10 Ti faremo monili d'oropunteggiati d'argento. Sposa. | 10 Belle sono le tue guance fra i pendenti, il tuo collo fra i vezzi di perle. |
11 Mentre il re è adagiato a mensa, il nardo mio manda il suo profumo. | 11 Faremo per te pendenti d'oro, con grani d'argento. |
12 Una borsettina di mirra è il mio diletto per me: sul mio petto riposa. | 12 Mentre il re è nel suo recinto, il mio nardo spande il suo profumo. |
13 Un grappolo di cipro è il mio diletto per me:[cresciuto] nelle vigne d'Engaddi. Sposo. | 13 Il mio diletto è per me un sacchetto di mirra, riposa sul mio petto. |
14 Come sei bella! amica mia, come sei bella! i tuoi occhi sono di colombi. Sposa. | 14 Il mio diletto è per me un grappolo di cipro nelle vigne di Engàddi. |
15 Come sei bello, o mio diletto, come sei leggiadro! Sposo. Verdeggiante è il nostro letto: | 15 Come sei bella, amica mia, come sei bella! I tuoi occhi sono colombe. |
16 le travi delle nostre case son cedri, il soffitto cipressi. Sposa. | 16 Come sei bello, mio diletto, quanto grazioso! Anche il nostro letto è verdeggiante. |
17 Le travi della nostra casa sono i cedri, nostro soffitto sono i cipressi. |