Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmi 57


font
BIBBIA RICCIOTTILXX
1 - Al corifeo: «Non mandare in malora!». Di David. Ode.1 εις το τελος μη διαφθειρης τω δαυιδ εις στηλογραφιαν
2 Parlate voi davvero con giustizia? giudicate voi con rettitudine, o figliuoli degli uomini?2 ει αληθως αρα δικαιοσυνην λαλειτε ευθεια κρινετε οι υιοι των ανθρωπων
3 [Mai più!] Giacchè in cuor vostro operate iniquità, nel paese le vostre mani tramano ingiustizie.3 και γαρ εν καρδια ανομιας εργαζεσθε εν τη γη αδικιαν αι χειρες υμων συμπλεκουσιν
4 Traviati son gli empi sin dal seno materno, aberran sin dall'utero, dicono il falso.4 απηλλοτριωθησαν οι αμαρτωλοι απο μητρας επλανηθησαν απο γαστρος ελαλησαν ψευδη
5 Han veleno a somiglianza della serpe, [son] come una vipera sorda, che si tappa, gli orecchi,5 θυμος αυτοις κατα την ομοιωσιν του οφεως ωσει ασπιδος κωφης και βυουσης τα ωτα αυτης
6 che non vuole udir la voce degl'incantatorie del mago sapiente in incantesimi.6 ητις ουκ εισακουσεται φωνην επαδοντων φαρμακου τε φαρμακευομενου παρα σοφου
7 Iddio stritoli loro i denti in bocca, le mascelle de' leoni spezzi il Signore.7 ο θεος συνετριψεν τους οδοντας αυτων εν τω στοματι αυτων τας μυλας των λεοντων συνεθλασεν κυριος
8 Si dileguino come acqua che scorre: tenda l'arco [Iddio] sino a che stramazzino.8 εξουδενωθησονται ως υδωρ διαπορευομενον εντενει το τοξον αυτου εως ου ασθενησουσιν
9 Come cera, chi si strugge, scompaiano: cada il fuoco su [loro] e non vedan [più] il sole!9 ωσει κηρος ο τακεις ανταναιρεθησονται επεπεσε πυρ και ουκ ειδον τον ηλιον
10 Prima che le vostre caldaie sentano il [calore del] pruno, verde ancora o bruciato lo spazzi via con ira [Iddio] in un turbine.10 προ του συνιεναι τας ακανθας υμων την ραμνον ωσει ζωντας ωσει εν οργη καταπιεται υμας
11 S'allieterà il giusto quando vedrà la vendetta, le sue mani laverà nel sangue dell'empio.11 ευφρανθησεται δικαιος οταν ιδη εκδικησιν ασεβων τας χειρας αυτου νιψεται εν τω αιματι του αμαρτωλου
12 E dirà [ogni] uomo: «Sì, v'ha frutto per il giusto, sì, c'è un Dio che giudica sulla terra!».12 και ερει ανθρωπος ει αρα εστιν καρπος τω δικαιω αρα εστιν ο θεος κρινων αυτους εν τη γη