Salmi 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 - Al corifeo: «Non mandare in malora!». Di David. Ode. | 1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title, when he fled from Saul into the cave |
2 Parlate voi davvero con giustizia? giudicate voi con rettitudine, o figliuoli degli uomini? | 2 Have mercy on me, O God, have mercy on me: for my soul trusteth in thee. And in the shadow of thy wings will I hope, until iniquity pass away. |
3 [Mai più!] Giacchè in cuor vostro operate iniquità, nel paese le vostre mani tramano ingiustizie. | 3 I will cry to God the most High; to God who hath done good to me. |
4 Traviati son gli empi sin dal seno materno, aberran sin dall'utero, dicono il falso. | 4 He hath sent from heaven and delivered me: he hath made them a reproach that trod upon me. God hath sent his mercy and his truth, |
5 Han veleno a somiglianza della serpe, [son] come una vipera sorda, che si tappa, gli orecchi, | 5 and he hath delivered my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men, whose teeth are weapons and arrows, and their tongue a sharp sword. |
6 che non vuole udir la voce degl'incantatorie del mago sapiente in incantesimi. | 6 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth. |
7 Iddio stritoli loro i denti in bocca, le mascelle de' leoni spezzi il Signore. | 7 They prepared a snare for my feet; and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, and they are fallen into it. |
8 Si dileguino come acqua che scorre: tenda l'arco [Iddio] sino a che stramazzino. | 8 My heart is ready, O God, my heart is ready: I will Sing, and rehearse a psalm. |
9 Come cera, chi si strugge, scompaiano: cada il fuoco su [loro] e non vedan [più] il sole! | 9 Arise, O my glory, arise psaltery and harp: I will arise early. |
10 Prima che le vostre caldaie sentano il [calore del] pruno, verde ancora o bruciato lo spazzi via con ira [Iddio] in un turbine. | 10 I will give praise to thee, O Lord, among the people: I will sing a psalm to thee among the nations. |
11 S'allieterà il giusto quando vedrà la vendetta, le sue mani laverà nel sangue dell'empio. | 11 For thy mercy is magnified even to the heavens: and thy truth unto the clouds. |
12 E dirà [ogni] uomo: «Sì, v'ha frutto per il giusto, sì, c'è un Dio che giudica sulla terra!». | 12 Be thou exalted, O God, above the l heavens: and thy glory above all the earth. |