Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 34


font
BIBBIA RICCIOTTIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 - Di David. Giudica, o Signore, quei che mi fan del male, combatti quei che mi combattono.1 De David. Cuando se fingió demente delante de Abimélec, y tuvo que irse, echado por él.

2 Piglia le armi e lo scudoe lèvati in mio aiuto.2 [Alef] Bendeciré al Señor en todo tiempo,

su alabanza estará siempre en mis labios.

3 Sguaina la spada e sbarra [la via] di fronte a' miei persecutori, di' all'anima mia: «Io son la salvezza!».3 [Bet] Mi alma se gloría en el Señor;

que lo oigan los humildes y se alegren.

4 Sian confusi e svergognati quei che insidian la mia vita, sian volti in fuga e confusi quei che mi traman sciagure.4 [Guímel] Glorifiquen conmigo al Señor,

alabemos su Nombre todos juntos.

5 Divengan come polvere in faccia al vento, e l'angelo del Signore li spinga via.5 [Dálet] Busqué al Señor: él me respondió

y me libró de todos mis temores.

6 Sia la via loro tenebre e sdrucciolo, e l'angelo del Signore gl'incalzi.6 [He] Miren hacia él y quedarán resplandecientes,

y sus rostros no se avergonzarán.

7 Perché senza ragione han nascosto per me il loro laccio di morte, senza motivo han colmato d'obbrobri l'anima mia.7 [Zain] Este pobre hombre invocó al Señor:

él lo escuchó y los salvó de sus angustias.

8 Gli venga addosso [a ciascuno] la rovina cui non pensa, e la rete che ha nascosto l'acchiappi, e qui nel laccio e' cada [in malora].8 [Jet] El Angel del Señor acampa

en torno de sus fieles, y los libra.

9 Allora l'anima mia esulterà nel Signore, e si rallegrerà della salvezza da lui [venuta].9 [Tet] ¡Gusten y vean qué bueno es el Señor!

¡Felices los que en él se refugian!

10 Tutte le mie ossa diranno:«0 Signore, chi mai è come te? Tu che liberi il misero dalle mani de' più forti, il meschino e il povero da quei che lo spogliano».10 [Iod] Teman al Señor, todos sus santos,

porque nada faltará a los que lo temen.

11 Si levan su testimoni iniqui, di cose che ignoro mi domandan conto,11 [Caf] Los ricos se empobrecen y sufren hambre,

pero los que buscan al Señor no carecen de nada.

12 mi rendon male per bene, sterilità [preparano] all'anima mia.12 [Lámed] Vengan, hijos, escuchen:

voy a enseñarles el temor del Señor.

13 Io invece, quand'erano infermi, vestivo il cilicio, mortificavo col digiuno l'anima mia, e la mia orazione si ripercoteva sul mio seno.13 [Mem] ¿Quién es el hombre que ama la vida

y desea gozar de días felices?

14 Come d'un amico e d'un fratello mi pigliavo cura [d'ognuno di loro] ; quasi in lutto e tristezza, me n'andavo curvo così.14 [Nun] Guarda tu lengua del mal,

y tus labios de palabras mentirosas.

15 Ed [or ch'io vacillo], contro di me si rallegrano e s'adunano: s'adunan contro di me per colpirmi a mia insaputa,15 [Sámec] Apártate del mal y practica el bien,

busca la paz y sigue tras ella.

16 mi dilanian senza mai cessare, mi tentano, mi scherniscono con scherno [feroce], digrignan contro di me i loro denti.16 [Ain] Los ojos del Señor miran al justo

y sus oídos escuchan su clamor;

17 O Signore, [sino a] quando starai a guardare? Salva l'anima mia dalla loro malvagità, dai leoni l'unico mio [bene].17 [Pe] pero el Señor rechaza a los que hacen el mal

para borrar su recuerdo de la tierra.

18 Ti celebrerò in assemblea numerosa, tra denso popolo ti loderò.18 [Sade] Cuando ellos claman, el Señor los escucha

y los libra de todas sus angustias.

19 Non gioiscano di me quelli che iniquamente m'avversano; quei che m'odian senza ragione non ammicchino con gli occhi!19 [Qof] El Señor está cerca del que sufre

y salva a los que están abatidos.

20 Poichè non parlan di pace, e contro i mansueti della terra tramano inganni.20 [Res] El justo padece muchos males,

pero el Señor lo libra de ellos.

21 E spalancan su me la loro bocca, dicono: «Bene, bene! han visto i nostri occhi [quel che volevamo]!».21 [Sin] El cuida todos sus huesos,

no se quebrará ni uno solo.

22 [Tu pure] hai visto, o Signore; non startene zitto!0 Signore, non ti allontanar da me.22 [Tau] La maldad hará morir al malvado,

y los que odian al justo serán castigados;

23 Lèvati e prendi a cuore il mio giudizio: o Dio mio e mio Signore, [prendi a cuore] la mia causa.23 [Vau] Pero el Señor rescata a sus servidores,

y los que se refugian en él no serán castigados.
24 Giudicami secondo la tua giustizia, Signore Dio mio, e non godano a motivo di me.
25 Non dicano in cuor loro: «Bene, bene per noi!», non dicano: «L'abbiam divorato!».
26 Arrossiscano e sian svergognati a un tempoquei che si rallegrano delle mie sciagure, sian coperti di confusione e di vergognaquei che parlano arrogantemente contro di me.
27 Esultino e si rallegrino quanti favoriscon la mia giustizia; e dican sempre: «Sia magnificato il Signore, che vuole la pace del mio servo!».
28 E la mia lingua celebrerà la tua giustizia, tutto il giorno [canterà] la tua lode.