1 - Beniamino generò Bale suo primogenito, Asbel il secondo, Aara il terzo, | 1 Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third, |
2 Noaa il quarto e Rafa il quinto. | 2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth. |
3 I figli di Bale furono Addar, Gera, Abiud, | 3 And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud, |
4 Abisue, Naaman, Aoe, | 4 And Abishua, and Naaman, and Ahoah, |
5 Gera, Sefufan, Uram. | 5 And Gera, and Shephuphan, and Huram. |
6 I figli di Aod capi delle famiglie, che abitavano in Gabaa e che furono trasferiti in Manaat, furono: | 6 And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath: |
7 Naaman, Achia, Gera, il quale li trasportò, e generò Oza e Aiud. | 7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. |
8 Saaraim generò nel paese di Moab, dopo che ebbe abbandonato le sue mogli Usim e Bara; | 8 And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives. |
9 da Odes sua moglie generò Jobab, Sebia, Mosa e Molcom; | 9 And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham, |
10 Jeus, Sechia e Marma; questi suoi figli furono principi nelle loro famiglie. | 10 And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers. |
11 Meusim poi generò Abitob ed Elfaal. | 11 And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal. |
12 I figli di Elfaal furono: Eber, Misaam e Samad; questi edificò Omo, Lod e i villaggi circostanti. | 12 The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof: |
13 Baria e Sama furono i principi delle parentele che abitavano in Aialon; essi scacciarono gli abitanti di Get. | 13 Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath: |
14 Aio, Sesac, Jerimot, | 14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth, |
15 Zabadia, Arod, Eder, | 15 And Zebadiah, and Arad, and Ader, |
16 Micael, Jesfa e Joa furono figli di Baria. | 16 And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah; |
17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Eber, | 17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber, |
18 Jesamari, Jezlia, Jobab, furono figli di Elfaal. | 18 Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal; |
19 Jacim, Zecri, Zabdi, | 19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi, |
20 Elioenai, Seletai, Eliel, | 20 And Elienai, and Zilthai, and Eliel, |
21 Adaia, Baraia e Samarat furono i figli di Semei. | 21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi; |
22 Jesfam, Eber, Eliel, | 22 And Ishpan, and Heber, and Eliel, |
23 Abdon, Zecri, Anan, | 23 And Abdon, and Zichri, and Hanan, |
24 Anania, Elam, Anatotia, | 24 And Hananiah, and Elam, and Antothijah, |
25 Jefdaia e Fanuel furono figli di Sesac. | 25 And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak; |
26 Samsari, Sooria, Otolia, | 26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, |
27 Jersia, Elia e Zecri furono figli di Jeroam. | 27 And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham. |
28 Questi furono i patriarchi e i principi delle parentele che abitarono in Gerusalemme. | 28 These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem. |
29 In Gabaon abitarono Abigabaon, la cui moglie aveva nome Maaca | 29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah: |
30 e il figlio di lui primogenito Abdon, Sur, Cis, Baal, Nadab, | 30 And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab, |
31 Gedor, Aio, Zacher e Macellot. | 31 And Gedor, and Ahio, and Zacher. |
32 Macellot generò Samaa. Essi abitarono anche in Gerusalemme coi loro fratelli dalla parte opposta di essi. | 32 And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them. |
33 Ner generò Cis e Cis generò Saul; Saul generò Jonatan, Melchisua, Abinadab ed Esbaal. | 33 And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal. |
34 Il figlio di Jonatan fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica. | 34 And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah. |
35 I figli di Mica furono: Fiton, Melec, Taraa e Aaz. | 35 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz. |
36 Aaz generò Joada, e Joada generò Alamat, Azmot e Zamri. Zamri generò Mosa; | 36 And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza, |
37 Mosa generò Banaa, il cui figlio fu Rafa, da cui nacque Elasa, che generò Asel. | 37 And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son: |
38 Asel ebbe sei figli i cui nomi furono: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan. Tutti costoro furono figli di Asel. | 38 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel. |
39 I figli di Esec suo fratello furono: Ulam primogenito, Jeus il secondo, Elifalet il terzo. | 39 And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third. |
40 I figli di Ulam furono uomini robustissimi e di grande abilità nel tirare coll'arco. Ebbero molti figli e nipoti, fin centocinquanta. Tutti costoro furono figli di Beniamino. | 40 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin. |