Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 8


font
BIBBIA RICCIOTTIDOUAI-RHEIMS
1 - Beniamino generò Bale suo primogenito, Asbel il secondo, Aara il terzo,1 Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
2 Noaa il quarto e Rafa il quinto.2 Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.
3 I figli di Bale furono Addar, Gera, Abiud,3 And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,
4 Abisue, Naaman, Aoe,4 And Abisue, and Naamar, and Ahoe,
5 Gera, Sefufan, Uram.5 And Gera, and Sephuphan, and Huram.
6 I figli di Aod capi delle famiglie, che abitavano in Gabaa e che furono trasferiti in Manaat, furono:6 These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.
7 Naaman, Achia, Gera, il quale li trasportò, e generò Oza e Aiud.7 And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.
8 Saaraim generò nel paese di Moab, dopo che ebbe abbandonato le sue mogli Usim e Bara;8 And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.
9 da Odes sua moglie generò Jobab, Sebia, Mosa e Molcom;9 And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,
10 Jeus, Sechia e Marma; questi suoi figli furono principi nelle loro famiglie.10 And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.
11 Meusim poi generò Abitob ed Elfaal.11 And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.
12 I figli di Elfaal furono: Eber, Misaam e Samad; questi edificò Omo, Lod e i villaggi circostanti.12 And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.
13 Baria e Sama furono i principi delle parentele che abitavano in Aialon; essi scacciarono gli abitanti di Get.13 And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.
14 Aio, Sesac, Jerimot,14 And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,
15 Zabadia, Arod, Eder,15 And Zabadia, and Arod, and Heder,
16 Micael, Jesfa e Joa furono figli di Baria.16 And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Eber,17 ,17And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,
18 Jesamari, Jezlia, Jobab, furono figli di Elfaal.18 And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
19 Jacim, Zecri, Zabdi,19 And Jacim, and Zechri, and Zabdi,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,20 And Elioenai, and Selethai, and Elial,
21 Adaia, Baraia e Samarat furono i figli di Semei.21 And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.
22 Jesfam, Eber, Eliel,22 And Jespham, and Heber, and Eliel,
23 Abdon, Zecri, Anan,23 And Abdon, and Zechri, and Hanan,
24 Anania, Elam, Anatotia,24 And Hanania, and Elam, and Anathothia.
25 Jefdaia e Fanuel furono figli di Sesac.25 And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.
26 Samsari, Sooria, Otolia,26 And Samsari, and Sohoria and Otholia,
27 Jersia, Elia e Zecri furono figli di Jeroam.27 And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
28 Questi furono i patriarchi e i principi delle parentele che abitarono in Gerusalemme.28 These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.
29 In Gabaon abitarono Abigabaon, la cui moglie aveva nome Maaca29 And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
30 e il figlio di lui primogenito Abdon, Sur, Cis, Baal, Nadab,30 And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,
31 Gedor, Aio, Zacher e Macellot.31 And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:
32 Macellot generò Samaa. Essi abitarono anche in Gerusalemme coi loro fratelli dalla parte opposta di essi.32 And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
33 Ner generò Cis e Cis generò Saul; Saul generò Jonatan, Melchisua, Abinadab ed Esbaal.33 And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
34 Il figlio di Jonatan fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica.34 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.
35 I figli di Mica furono: Fiton, Melec, Taraa e Aaz.35 And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
36 Aaz generò Joada, e Joada generò Alamat, Azmot e Zamri. Zamri generò Mosa;36 And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,
37 Mosa generò Banaa, il cui figlio fu Rafa, da cui nacque Elasa, che generò Asel.37 And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.
38 Asel ebbe sei figli i cui nomi furono: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan. Tutti costoro furono figli di Asel.38 And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.
39 I figli di Esec suo fratello furono: Ulam primogenito, Jeus il secondo, Elifalet il terzo.39 And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.
40 I figli di Ulam furono uomini robustissimi e di grande abilità nel tirare coll'arco. Ebbero molti figli e nipoti, fin centocinquanta. Tutti costoro furono figli di Beniamino.40 And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.