1 - Beniamino generò Bale suo primogenito, Asbel il secondo, Aara il terzo, | 1 Benjamin nemzette Bálét, elsőszülöttjét, Ásbelt, a másodikat, Ahárát, a harmadikat, |
2 Noaa il quarto e Rafa il quinto. | 2 Noháát, a negyediket és Ráfát, az ötödiket. |
3 I figli di Bale furono Addar, Gera, Abiud, | 3 Bále fiai voltak Addár, Gera, Ábiud, |
4 Abisue, Naaman, Aoe, | 4 Abisue, Naámán, Áhoe, |
5 Gera, Sefufan, Uram. | 5 Gera, Sefufán és Húrám. |
6 I figli di Aod capi delle famiglie, che abitavano in Gabaa e che furono trasferiti in Manaat, furono: | 6 Áhod fiai, a Gibeában lakó családok fejei, akiket áttelepítettek Manahatba, a következők voltak: |
7 Naaman, Achia, Gera, il quale li trasportò, e generò Oza e Aiud. | 7 Naámán, Áhia és Gera. Utóbbi telepítette át őket. Ő Ózát és Áhiudot nemzette. |
8 Saaraim generò nel paese di Moab, dopo che ebbe abbandonato le sue mogli Usim e Bara; | 8 Saháraim Moáb földjén, miután elbocsátotta feleségeit, Húsimot és Bárát, nemzette, |
9 da Odes sua moglie generò Jobab, Sebia, Mosa e Molcom; | 9 éspedig feleségétől, Hódestől nemzette: Jobábot, Szebiát, Mésát, Molkomot, |
10 Jeus, Sechia e Marma; questi suoi figli furono principi nelle loro famiglie. | 10 Jéuzt, Szekiát és Mármát: ezek a fiai családfők voltak. |
11 Meusim poi generò Abitob ed Elfaal. | 11 Husimtól Abitóbot és Elfaált nemzette. |
12 I figli di Elfaal furono: Eber, Misaam e Samad; questi edificò Omo, Lod e i villaggi circostanti. | 12 Elfaál fiai Héber, Mísaám és Sámád voltak, ő építtette ki Onót, Lódot és leányvárosait. |
13 Baria e Sama furono i principi delle parentele che abitavano in Aialon; essi scacciarono gli abitanti di Get. | 13 Béria és Sáma az Ajjalonban lakó családfők voltak, ők űzték el Gát lakóit. |
14 Aio, Sesac, Jerimot, | 14 Ahió, Sesák, Jerimót, |
15 Zabadia, Arod, Eder, | 15 Zábadja, Árod, Heder, |
16 Micael, Jesfa e Joa furono figli di Baria. | 16 Mikaél, Jesfa és Jóha voltak Béria fiai. – |
17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Eber, | 17 Zábadja, Mesullám, Hezeki, Héber, |
18 Jesamari, Jezlia, Jobab, furono figli di Elfaal. | 18 Jesamári, Jezlia, Jobáb voltak Elfaál fiai, |
19 Jacim, Zecri, Zabdi, | 19 Jákim, Zekri, Zábdi, |
20 Elioenai, Seletai, Eliel, | 20 Elioenáj, Szeletáj, Eliél, |
21 Adaia, Baraia e Samarat furono i figli di Semei. | 21 Adája, Barája, Samarát pedig Szemei fiai voltak. – |
22 Jesfam, Eber, Eliel, | 22 Jesfám, Héber, Eliél, |
23 Abdon, Zecri, Anan, | 23 Abdon, Zekri, Hánán, |
24 Anania, Elam, Anatotia, | 24 Hananja, Élám, Anatótja, |
25 Jefdaia e Fanuel furono figli di Sesac. | 25 Jefdája, Fánuel voltak Sesák fiai, |
26 Samsari, Sooria, Otolia, | 26 Samsári, Sohorja, Otolja, |
27 Jersia, Elia e Zecri furono figli di Jeroam. | 27 Jersia, Elija, Zekri pedig Jerohám fiai. |
28 Questi furono i patriarchi e i principi delle parentele che abitarono in Gerusalemme. | 28 Ezek család- és nemzetségfők voltak és Jeruzsálemben laktak. |
29 In Gabaon abitarono Abigabaon, la cui moglie aveva nome Maaca | 29 Gibeonban laktak: Abigibeon, akinek feleségét Maákának hívták, |
30 e il figlio di lui primogenito Abdon, Sur, Cis, Baal, Nadab, | 30 s akinek elsőszülött fia Abdon volt, továbbá Szúr, Kís, Baál, Nádáb, |
31 Gedor, Aio, Zacher e Macellot. | 31 Gedor, Ahió, Záker és Miklót. |
32 Macellot generò Samaa. Essi abitarono anche in Gerusalemme coi loro fratelli dalla parte opposta di essi. | 32 Miklót Simát nemzette. Ezek a testvéreikkel átellenben, Jeruzsálemben, a testvéreik között laktak. |
33 Ner generò Cis e Cis generò Saul; Saul generò Jonatan, Melchisua, Abinadab ed Esbaal. | 33 Nér Kíst nemzette, Kís meg Sault nemzette. Saul Jonatánt, Melkisuát, Abinádábot és Esbaált nemzette. |
34 Il figlio di Jonatan fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica. | 34 Jonatán fia Meribbaál volt, Meribbaál pedig Míkát nemzette. |
35 I figli di Mica furono: Fiton, Melec, Taraa e Aaz. | 35 Míka fiai Fíton, Melek, Táraa, és Ácház voltak. |
36 Aaz generò Joada, e Joada generò Alamat, Azmot e Zamri. Zamri generò Mosa; | 36 Ácház Joádát nemzette, Joáda Alamátot, Azmótot és Zámrit nemzette, Zámri Mószát nemzette, |
37 Mosa generò Banaa, il cui figlio fu Rafa, da cui nacque Elasa, che generò Asel. | 37 Mósza Bánaát nemzette, akinek fia Ráfa volt, tőle Elásza származott, ő pedig Ászelt nemzette. |
38 Asel ebbe sei figli i cui nomi furono: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan. Tutti costoro furono figli di Asel. | 38 Ászelnek hat fia volt, név szerint: Ezrikám, Bokru, Ismaél, Sária, Obadja és Hánán: ez volt Ászel összes fia. |
39 I figli di Esec suo fratello furono: Ulam primogenito, Jeus il secondo, Elifalet il terzo. | 39 Fivérének, Eseknek fiai voltak: Ulám, az elsőszülött, Jehus, a második és Elifálet, a harmadik. |
40 I figli di Ulam furono uomini robustissimi e di grande abilità nel tirare coll'arco. Ebbero molti figli e nipoti, fin centocinquanta. Tutti costoro furono figli di Beniamino. | 40 Ulám fiai igen erős emberek s nagy erejű íjászok voltak. Sok fiuk és unokájuk volt, mintegy százötven. Ezek mind Benjamin fiai voltak. |