1 - Beniamino generò Bale suo primogenito, Asbel il secondo, Aara il terzo, | 1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten, |
2 Noaa il quarto e Rafa il quinto. | 2 Noha als vierten und Rafa als fünften. |
3 I figli di Bale furono Addar, Gera, Abiud, | 3 Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud, |
4 Abisue, Naaman, Aoe, | 4 Abischua, Naaman, Ahoach, |
5 Gera, Sefufan, Uram. | 5 Gera, Schefufan und Huram. |
6 I figli di Aod capi delle famiglie, che abitavano in Gabaa e che furono trasferiti in Manaat, furono: | 6 Und das waren die Söhne Ehuds . . . Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba . . . Man führte sie in die Verbannung nach Manahat. |
7 Naaman, Achia, Gera, il quale li trasportò, e generò Oza e Aiud. | 7 Naaman, Ahija und Gera . . . Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud. |
8 Saaraim generò nel paese di Moab, dopo che ebbe abbandonato le sue mogli Usim e Bara; | 8 Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte. |
9 da Odes sua moglie generò Jobab, Sebia, Mosa e Molcom; | 9 Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam, |
10 Jeus, Sechia e Marma; questi suoi figli furono principi nelle loro famiglie. | 10 Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien. |
11 Meusim poi generò Abitob ed Elfaal. | 11 Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal. |
12 I figli di Elfaal furono: Eber, Misaam e Samad; questi edificò Omo, Lod e i villaggi circostanti. | 12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten. |
13 Baria e Sama furono i principi delle parentele che abitavano in Aialon; essi scacciarono gli abitanti di Get. | 13 Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat. |
14 Aio, Sesac, Jerimot, | 14 Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham. |
15 Zabadia, Arod, Eder, | 15 Sebadja, Arad, Eder, |
16 Micael, Jesfa e Joa furono figli di Baria. | 16 Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias. |
17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Eber, | 17 Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber, |
18 Jesamari, Jezlia, Jobab, furono figli di Elfaal. | 18 Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals. |
19 Jacim, Zecri, Zabdi, | 19 Jakim, Sichri, Sabdi, |
20 Elioenai, Seletai, Eliel, | 20 Eliënai, Zilletai, Eliël, |
21 Adaia, Baraia e Samarat furono i figli di Semei. | 21 Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis. |
22 Jesfam, Eber, Eliel, | 22 Jischpan, Eber, Eliël, |
23 Abdon, Zecri, Anan, | 23 Abdon, Sichri, Hanan, |
24 Anania, Elam, Anatotia, | 24 Hananja, Elam, Antotija, |
25 Jefdaia e Fanuel furono figli di Sesac. | 25 Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks. |
26 Samsari, Sooria, Otolia, | 26 Schamscherai, Scheharja, Atalja, |
27 Jersia, Elia e Zecri furono figli di Jeroam. | 27 Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams. |
28 Questi furono i patriarchi e i principi delle parentele che abitarono in Gerusalemme. | 28 Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem. |
29 In Gabaon abitarono Abigabaon, la cui moglie aveva nome Maaca | 29 In Gibeon wohnte Jëiël, der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha |
30 e il figlio di lui primogenito Abdon, Sur, Cis, Baal, Nadab, | 30 und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab, |
31 Gedor, Aio, Zacher e Macellot. | 31 Gedor, Achjo, Secher und Miklot. |
32 Macellot generò Samaa. Essi abitarono anche in Gerusalemme coi loro fratelli dalla parte opposta di essi. | 32 Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber. |
33 Ner generò Cis e Cis generò Saul; Saul generò Jonatan, Melchisua, Abinadab ed Esbaal. | 33 Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal. |
34 Il figlio di Jonatan fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica. | 34 Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha. |
35 I figli di Mica furono: Fiton, Melec, Taraa e Aaz. | 35 Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas. |
36 Aaz generò Joada, e Joada generò Alamat, Azmot e Zamri. Zamri generò Mosa; | 36 Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza, |
37 Mosa generò Banaa, il cui figlio fu Rafa, da cui nacque Elasa, che generò Asel. | 37 Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel. |
38 Asel ebbe sei figli i cui nomi furono: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan. Tutti costoro furono figli di Asel. | 38 Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. |
39 I figli di Esec suo fratello furono: Ulam primogenito, Jeus il secondo, Elifalet il terzo. | 39 Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet. |
40 I figli di Ulam furono uomini robustissimi e di grande abilità nel tirare coll'arco. Ebbero molti figli e nipoti, fin centocinquanta. Tutti costoro furono figli di Beniamino. | 40 Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins. |