Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 2


font
LXXKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 υιε εαν δεξαμενος ρησιν εμης εντολης κρυψης παρα σεαυτω1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat,
2 υπακουσεται σοφιας το ους σου και παραβαλεις καρδιαν σου εις συνεσιν παραβαλεις δε αυτην επι νουθετησιν τω υιω σου2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod,
3 εαν γαρ την σοφιαν επικαλεση και τη συνεσει δως φωνην σου την δε αισθησιν ζητησης μεγαλη τη φωνη3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod,
4 και εαν ζητησης αυτην ως αργυριον και ως θησαυρους εξερευνησης αυτην4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset:
5 τοτε συνησεις φοβον κυριου και επιγνωσιν θεου ευρησεις5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását,
6 οτι κυριος διδωσιν σοφιαν και απο προσωπου αυτου γνωσις και συνεσις6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem.
7 και θησαυριζει τοις κατορθουσι σωτηριαν υπερασπιει την πορειαν αυτων7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak.
8 του φυλαξαι οδους δικαιωματων και οδον ευλαβουμενων αυτον διαφυλαξει8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött.
9 τοτε συνησεις δικαιοσυνην και κριμα και κατορθωσεις παντας αξονας αγαθους9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat,
10 εαν γαρ ελθη η σοφια εις σην διανοιαν η δε αισθησις τη ση ψυχη καλη ειναι δοξη10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek.
11 βουλη καλη φυλαξει σε εννοια δε οσια τηρησει σε11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged,
12 ινα ρυσηται σε απο οδου κακης και απο ανδρος λαλουντος μηδεν πιστον12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől,
13 ω οι εγκαταλειποντες οδους ευθειας του πορευεσθαι εν οδοις σκοτους13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak,
14 οι ευφραινομενοι επι κακοις και χαιροντες επι διαστροφη κακη14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak,
15 ων αι τριβοι σκολιαι και καμπυλαι αι τροχιαι αυτων15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai.
16 του μακραν σε ποιησαι απο οδου ευθειας και αλλοτριον της δικαιας γνωμης16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg,
17 υιε μη σε καταλαβη κακη βουλη η απολειπουσα διδασκαλιαν νεοτητος και διαθηκην θειαν επιλελησμενη17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát,
18 εθετο γαρ παρα τω θανατω τον οικον αυτης και παρα τω αδη μετα των γηγενων τους αξονας αυτης18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek.
19 παντες οι πορευομενοι εν αυτη ουκ αναστρεψουσιν ουδε μη καταλαβωσιν τριβους ευθειας ου γαρ καταλαμβανονται υπο ενιαυτων ζωης19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait;
20 ει γαρ επορευοντο τριβους αγαθας ευροσαν αν τριβους δικαιοσυνης λειους20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd,
21 χρηστοι εσονται οικητορες γης ακακοι δε υπολειφθησονται εν αυτη οτι ευθεις κατασκηνωσουσι γην και οσιοι υπολειφθησονται εν αυτη21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta,
22 οδοι ασεβων εκ γης ολουνται οι δε παρανομοι εξωσθησονται απ' αυτης22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle.