Geremia 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Peshitta |
|---|---|
| 1 Parole di Geremia, figlio di Chelkia, uno dei sacerdoti che risiedevano ad Anatòt, nel territorio di Beniamino. | 1 ܦܬ̈ܓܡܘܗܝ ܕܐܪܡܝܐ ܒܪ ܚܠܩܝܐ ܡܢ ܟܗ̈ܢܐ ܕܒܥܢܬܘܬ ܕܒܐܪܥܐ ܕܒܢܝܡܝܢ |
| 2 A lui fu rivolta la parola del Signore al tempo di Giosia, figlio di Amon, re di Giuda, l’anno tredicesimo del suo regno, | 2 ܕܗܘܐ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠܘܗܝ ܒܝ̈ܘܡܘܗܝ ܕܝܘܫܝܐ ܒܪ ܐܡܘܢ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܒܬܠܬܥܣܪܐ ܫܢܝ̈ܢ ܠܡܠܟܘܬܗ |
| 3 e successivamente anche al tempo di Ioiakìm, figlio di Giosia, re di Giuda, fino alla fine dell’anno undicesimo di Sedecìa, figlio di Giosia, re di Giuda, cioè fino alla deportazione di Gerusalemme, avvenuta nel quinto mese di quell’anno. | 3 ܘܗܘܐ ܒܝ̈ܘܡܘܗܝ ܕܝܘܝܩܝܡ ܒܪ ܝܘܫܝܐ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܥܕܡܐ ܕܫܠܡ ܚܕܥܣܪ̈ܐ ܫ̈ܢܝܢ ܠܨܕܩܝܐ ܒܪ ܝܘܫܝܐ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܥܕܡܐ ܕܐܫܬܒܝܬ ܐܘܪܫܠܡ ܒܝܪܚܐ ܚܡܝܫܝܐ |
| 4 Mi fu rivolta questa parola del Signore: | 4 ܘܗܘܐ ܥܠܝ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܠܡܐܡܪ |
| 5 «Prima di formarti nel grembo materno, ti ho conosciuto, prima che tu uscissi alla luce, ti ho consacrato; ti ho stabilito profeta delle nazioni». | 5 ܥܕܠܐ ܐܨܘܪܟ ܒܟܪܣܐ ܐܝܕܥܬܟ ܘܥܕܠܐ ܬܦܘܩ ܡܢ ܡܪܒܥܐ ܩܕܫܬܟ ܘܢܒܝܐ ܠܥܡ̈ܡܐ ܝܗܒܬܟ |
| 6 Risposi: «Ahimè, Signore Dio! Ecco, io non so parlare, perché sono giovane». | 6 ܘܐܡܪܬ ܒܒܥܘ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܗܐ ܠܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܠܡܡܠܠܘ ܡܛܠ ܕܛܠܐ ܐܢܐ |
| 7 Ma il Signore mi disse: «Non dire: “Sono giovane”. Tu andrai da tutti coloro a cui ti manderò e dirai tutto quello che io ti ordinerò. | 7 ܘܐܡܪ ܠܝ ܡܪܝܐ ܠܐ ܬܐܡܪ ܕܛܠܐ ܐܢܐ ܡܛܠ ܕܥܠ ܟܠ ܕܐܫܕܪܟ ܬܐܙܠ ܘܟܠ ܕܐܦܩܕܟ ܬܡܠܠ |
| 8 Non aver paura di fronte a loro, perché io sono con te per proteggerti». Oracolo del Signore. | 8 ܠܐ ܬܕܚܠ ܡܢ ܩܕܡܝܗܘܢ ܡܛܠ ܕܥܡܟ ܐܢܐ ܠܡܦܨܝܘܬܟ ܐܡܪ ܡܪܝܐ |
| 9 Il Signore stese la mano e mi toccò la bocca, e il Signore mi disse: «Ecco, io metto le mie parole sulla tua bocca. | 9 ܘܐܘܫܛ ܡܪܝܐ ܐܝܕܗ ܘܩܪܒ ܠܦܘܡܝ ܘܐܡܪ ܠܝ ܡܪܝܐ ܗܐ ܝܗܒܬ ܦܬ̈ܓܡܝ ܒܦܘܡܟ |
| 10 Vedi, oggi ti do autorità sopra le nazioni e sopra i regni per sradicare e demolire, per distruggere e abbattere, per edificare e piantare». | 10 ܚܙܝ ܕܐܫܠܛܬܟ ܝܘܡܢܐ ܥܠ ܥܡ̈ܡܐ ܘܥܠ ܡ̈ܠܟܘܬܐ ܠܡܥܩܪ ܘܠܡܣܬܪ ܘܠܡܣܚܦܘ ܘܠܡܘܒܕܘ ܘܠܡܒܢܐ ܘܠܡܨܒ |
| 11 Mi fu rivolta questa parola del Signore: «Che cosa vedi, Geremia?». Risposi: «Vedo un ramo di mandorlo». | 11 ܘܗܘܐ ܥܠܝ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܠܡܐܡܪ ܡܢܐ ܚܙܝܬ ܐܪܡܝܐ ܘܐܡܪܬ ܚܘܛܪܐ ܕܠܘܙܐ ܚܙܐ ܐܢܐ |
| 12 Il Signore soggiunse: «Hai visto bene, poiché io vigilo sulla mia parola per realizzarla». | 12 ܘܐܡܪ ܠܝ ܡܪܝܐ ܫܦܝܪ ܚܙܝܬ ܡܛܠ ܕܡܣܪܗܒ ܐܢܐ ܥܠ ܦܬܓܡܝ ܠܡܥܒܕܗ |
| 13 Mi fu rivolta di nuovo questa parola del Signore: «Che cosa vedi?». Risposi: «Vedo una pentola bollente, la cui bocca è inclinata da settentrione». | 13 ܘܗܘܐ ܥܠܝ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܙܒ̈ܢܝܢ ܘܐܡܪ ܡܢܐ ܚܙܐ ܐܢܬ ܘܐܡܪܬ ܩܕܣܐ ܕܬܦܐ ܚܙܐ ܐܢܐ ܘܐ̈ܦܘܗܝ ܡܢ ܐܦ̈ܝ ܓܪܒܝܐ |
| 14 Il Signore mi disse: «Dal settentrione dilagherà la sventura su tutti gli abitanti della terra. | 14 ܘܐܡܪ ܠܝ ܡܪܝܐ ܡܢ ܓܪܒܝܐ ܬܬܦܬܚ ܒܝܫܬܐ ܥܠ ܟܠܗܘܢ ܝܬ̈ܒܝ ܐܪܥܐ |
| 15 Poiché, ecco, io sto per chiamare tutti i regni del settentrione. Oracolo del Signore. Essi verranno e ognuno porrà il proprio trono alle porte di Gerusalemme, contro le sue mura, tutt’intorno, e contro tutte le città di Giuda. | 15 ܡܛܠ ܕܗܐ ܡܫܕܪ ܐܢܐ ܘܩܪܐ ܐܢܐ ܠܟܠܗܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܡ̈ܠܟܘܬܐ ܕܓܪܒܝܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܘܢܐܬܘܢ ܘܢܪܡܘܢ ܓܒܪ ܟܘܪܣܝܗ ܒܡܥܠܢܐ ܕܬܪ̈ܥܐ ܕܐܘܪܫܠܡ ܘܥܠ ܟܠܗܘܢ ܫܘܪ̈ܝܗ ܟܕ ܚܕܪܐ ܘܥܠ ܟܠܗܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܝܗܘܕܐ |
| 16 Allora pronuncerò i miei giudizi contro di loro, per tutta la loro malvagità, poiché hanno abbandonato me e hanno sacrificato ad altri dèi e adorato idoli fatti con le proprie mani. | 16 ܘܐܡܠܠ ܕܝܢ̈ܝ ܥܡܗܘܢ ܡܛܠ ܟܠܗܝܢ ܒܝܫ̈ܬܗܘܢ ܕܫܒܩܘܢܝ ܘܣܡܘ ܒܣ̈ܡܐ ܠܐ̈ܠܗܐ ܐܚܪ̈ܢܐ ܘܣܓܕܘ ܠܥܒܕ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ |
| 17 Tu, dunque, stringi la veste ai fianchi, àlzati e di’ loro tutto ciò che ti ordinerò; non spaventarti di fronte a loro, altrimenti sarò io a farti paura davanti a loro. | 17 ܘܐܢܬ ܐܣܘܪ ܚܨ̈ܝܟ ܘܩܘܡ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܟܠܡܕܡ ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟ ܠܐ ܬܕܚܠ ܡܢܗܘܢ ܕܠܡܐ ܐܬܒܪܟ ܩܕܡܝܗܘܢ |
| 18 Ed ecco, oggi io faccio di te come una città fortificata, una colonna di ferro e un muro di bronzo contro tutto il paese, contro i re di Giuda e i suoi capi, contro i suoi sacerdoti e il popolo del paese. | 18 ܘܐܢܐ ܗܐ ܥܒܕܬܟ ܝܘܡܢܐ ܐܝܟ ܩܪܝܬܐ ܬܩܝܦܬܐ ܘܐܝܟ ܥܡܘܕܐ ܕܦܪܙܠܐ ܘܐܝܟ ܫܘܪܐ ܕܢܚܫܐ ܥܠ ܟܠܗ ܐܪܥܐ ܥܠ ܡ̈ܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܥܠ ܪ̈ܘܪܒܢܝܗܘܢ ܘܥܠ ܟܗ̈ܢܝܗܘܢ ܘܥܠ ܢܒܝ̈ܝܗܘܢ ܘܥܠ ܟܠܗ ܥܡܐ ܕܐܪܥܐ |
| 19 Ti faranno guerra, ma non ti vinceranno, perché io sono con te per salvarti». Oracolo del Signore. | 19 ܘܢܬܟܬܫܘܢ ܥܡܟ ܘܠܐ ܢܙܟܘܢܟ ܡܛܠ ܕܥܡܟ ܐܢܐ ܠܡܦܨܝܘܬܟ ܐܡܪ ܡܪܝܐ |