Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 49


font
BIBBIA CEI 2008SAGRADA BIBLIA
1 Il ricordo di Giosia è come una mistura d’incenso,
preparata dall’arte del profumiere.
In ogni bocca è dolce come il miele,
come musica in un banchetto.
1 A memória de Josias é como uma composição de aromas, preparada pelo perfumista.
2 Egli si dedicò alla riforma del popolo
e sradicò gli abomini dell’empietà.
2 Em toda boca, sua lembrança é doce como o mel, como uma melodia num festim regado de vinho.
3 Diresse il suo cuore verso il Signore,
in un’epoca d’iniqui riaffermò la pietà.
3 Foi divinamente destinado a levar o povo à penitência, e robusteceu a piedade numa época de pecado.
4 Se si eccettuano Davide, Ezechia e Giosia,
tutti agirono perversamente;
poiché avevano abbandonato la legge dell’Altissimo,
i re di Giuda scomparvero.
4 Voltou o coração para o Senhor e fez desaparecer as abominações da impiedade.
5 Lasciarono infatti il loro potere ad altri,
la loro gloria a una nazione straniera.
5 Exceto Davi, Ezequias e Josias, todos pecaram:
6 I nemici incendiarono l’eletta città del santuario,
resero deserte le sue strade,
6 os reis de Judá abandonaram a lei do Altíssimo, e desprezaram o temor a Deus;
7 secondo la parola di Geremia, che essi però maltrattarono,
benché fosse stato consacrato profeta nel seno materno,
per estirpare, distruggere e mandare in rovina,
ma anche per costruire e piantare.
7 por isso tiveram de entregar a outros o seu reino, e a sua glória a uma nação estrangeira.
8 Ezechiele contemplò una visione di gloria,
che Dio gli mostrò sul carro dei cherubini.
8 (Os inimigos) queimaram a cidade eleita, a cidade santa, transformaram suas ruas num deserto, conforme o que predissera Jeremias,
9 Si ricordò dei nemici nell’uragano,
beneficò quanti camminavano nella retta via.
9 pois eles maltrataram aquele que havia sido consagrado profeta desde o ventre de sua mãe, para derrubar, para destruir, para arruinar, mas depois reedificar e renovar.
10 Le ossa dei dodici profeti
rifioriscano dalla loro tomba,
perché essi hanno consolato Giacobbe,
lo hanno riscattato con la loro confidente speranza.
10 Foi Ezequiel quem teve essa visão gloriosa, que o Senhor lhe mostrou num carro de querubins.
11 Come elogiare Zorobabele?
Egli è come un sigillo nella mano destra;
11 Pois ele anunciou com uma chuva a sorte dos inimigos, assim como os bens reservados àquele que seguiam o caminho reto.
12 così anche Giosuè figlio di Iosedek:
nei loro giorni hanno riedificato la casa,
hanno elevato al Signore un tempio santo,
destinato a una gloria eterna.
12 Quanto aos doze profetas, refloresçam os seus ossos em seus túmulos, pois fortaleceram Jacó, e redimiram-se (da servidão) por uma fé corajosa.
13 Anche la memoria di Neemia durerà a lungo;
egli rialzò le nostre mura demolite,
vi pose porte e sbarre
e fece risorgere le nostre case.
13 Como engrandecer a glória de Zorobabel? Foi ele como um anel na mão direita.
14 Nessuno sulla terra fu creato eguale a Enoc;
difatti egli fu assunto dalla terra.
14 Do mesmo modo Josué, filho de Josedec; eles que, em seus dias, reconstruíram a casa (de Deus), e tornaram a levantar o templo santo do Senhor, destinado a uma glória eterna.
15 Non nacque un altro uomo come Giuseppe,
guida dei fratelli, sostegno del popolo;
perfino le sue ossa furono onorate.
15 Neemias viverá por longo tempo na recordação; ele reergueu nossas muralhas arruinadas, restabeleceu nossas portas e nossos trincos, e reedificou nossas casas.
16 Sem e Set furono glorificati fra gli uomini,
ma, nella creazione, superiore a ogni vivente è Adamo.
16 Ninguém nasceu no mundo comparável a Henoc, pois ele também foi arrebatado desta terra;
17 nem comparável a José, nascido para ser o príncipe de seus irmãos e o sustentáculo de sua raça, o governador de seus irmãos, e o esteio de seu povo.
18 Seus ossos foram conservados com cuidado; depois de sua morte fizeram profecia.
19 Set e Sem foram glorificados entre os homens, porém, acima de qualquer ser vivo da criação, acha-se Adão.