Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 49


font
BIBBIA CEI 2008KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Il ricordo di Giosia è come una mistura d’incenso,
preparata dall’arte del profumiere.
In ogni bocca è dolce come il miele,
come musica in un banchetto.
1 Jozija emléke, mint az illatos tömjén keveréke, amely illatszerkészítő kezeműve,
2 Egli si dedicò alla riforma del popolo
e sradicò gli abomini dell’empietà.
2 édes az említése minden szájnak, mint a méz, mint a zene borozás mellett,
3 Diresse il suo cuore verso il Signore,
in un’epoca d’iniqui riaffermò la pietà.
3 mert Isten küldte őt a nép megtérítésére, s ő el is távolította az istentelen undokságokat.
4 Se si eccettuano Davide, Ezechia e Giosia,
tutti agirono perversamente;
poiché avevano abbandonato la legge dell’Altissimo,
i re di Giuda scomparvero.
4 Odaadta szívét az Úrnak, s a bűnök napjaiban megszilárdította a vallásosságot.
5 Lasciarono infatti il loro potere ad altri,
la loro gloria a una nazione straniera.
5 Dávidon, Hiszkiján és Joziján kívül mindannyian gonoszt cselekedtek,
6 I nemici incendiarono l’eletta città del santuario,
resero deserte le sue strade,
6 mert elhagyták a Magasságbeli törvényét Júda királyai, és megvetették Isten félelmét,
7 secondo la parola di Geremia, che essi però maltrattarono,
benché fosse stato consacrato profeta nel seno materno,
per estirpare, distruggere e mandare in rovina,
ma anche per costruire e piantare.
7 ezért másnak adták át uralmukat, és idegen nemzetnek dicsőségüket.
8 Ezechiele contemplò una visione di gloria,
che Dio gli mostrò sul carro dei cherubini.
8 Ezek felgyújtották a kiválasztott szent várost, és elhagyottá tették útjait Jeremiás miatt,
9 Si ricordò dei nemici nell’uragano,
beneficò quanti camminavano nella retta via.
9 mert gonoszul bántak vele, holott még anyja méhében prófétává szentelődött, hogy felforgasson, kitépjen és romboljon, újra építsen és helyreállítson.
10 Le ossa dei dodici profeti
rifioriscano dalla loro tomba,
perché essi hanno consolato Giacobbe,
lo hanno riscattato con la loro confidente speranza.
10 Ezekiel látta a dicsőség látomását, amelyet Isten a kerubok kocsiján mutatott meg neki,
11 Come elogiare Zorobabele?
Egli è come un sigillo nella mano destra;
11 és megemlékezett Jóbról is, aki az igazság útjaihoz ragaszkodott.
12 così anche Giosuè figlio di Iosedek:
nei loro giorni hanno riedificato la casa,
hanno elevato al Signore un tempio santo,
destinato a una gloria eterna.
12 A tizenkét próféta csontjai is sarjadozzanak helyükön, mert megerősítették Jákobot, és megsegítették biztos reménnyel.
13 Anche la memoria di Neemia durerà a lungo;
egli rialzò le nostre mura demolite,
vi pose porte e sbarre
e fece risorgere le nostre case.
13 Miképp magasztaljuk Zerubbábelt? Hisz olyan volt ő is, mint a pecsétgyűrű a jobb kézen,
14 Nessuno sulla terra fu creato eguale a Enoc;
difatti egli fu assunto dalla terra.
14 és Józsuét, Joszedek fiát, akik napjaikban építették Isten házát, és emeltek az Úrnak szent templomot, amelyet örök dicsőségre rendeltek.
15 Non nacque un altro uomo come Giuseppe,
guida dei fratelli, sostegno del popolo;
perfino le sue ossa furono onorate.
15 Nehemiás is sokáig maradjon emlékezetben! Ő építette fel nekünk a lerombolt falakat, ő állította helyre a kapukat és a zárakat, és építette meg házainkat.
16 Sem e Set furono glorificati fra gli uomini,
ma, nella creazione, superiore a ogni vivente è Adamo.
16 Nem született a földön Hénokhoz hasonló, ezért el is vitték a föld színéről. Olyan ember sem született, mint József, aki testvérei fejedelme volt s a nemzet erőssége, rokonságának vezére és a népnek támasza. Gondját viselték még csontjainak is, amelyek holta után prófétai erővel bírtak. Szet és Szem is becsben álltak az emberek előtt, minden élő fölött pedig Ádám van, mert ő volt az első.