Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 49


font
BIBBIA CEI 2008JERUSALEM
1 Il ricordo di Giosia è come una mistura d’incenso,
preparata dall’arte del profumiere.
In ogni bocca è dolce come il miele,
come musica in un banchetto.
1 Le souvenir de Josias est une mixture d'encens préparée par les soins du parfumeur; il estcomme le miel doux à toutes les bouches, comme une musique au milieu d'un banquet.
2 Egli si dedicò alla riforma del popolo
e sradicò gli abomini dell’empietà.
2 Lui-même prit la bonne voie, celle de convertir le peuple, il extirpa l'impiété abominable;
3 Diresse il suo cuore verso il Signore,
in un’epoca d’iniqui riaffermò la pietà.
3 il dirigea son coeur vers le Seigneur, en des temps impies il fit prévaloir la piété.
4 Se si eccettuano Davide, Ezechia e Giosia,
tutti agirono perversamente;
poiché avevano abbandonato la legge dell’Altissimo,
i re di Giuda scomparvero.
4 Hormis David, Ezéchias et Josias, tous multiplièrent les transgressions, ils abandonnèrent laloi du Très-Haut: les rois de Juda disparurent.
5 Lasciarono infatti il loro potere ad altri,
la loro gloria a una nazione straniera.
5 Car ils livrèrent leur vigueur à d'autres, leur gloire à une nation étrangère.
6 I nemici incendiarono l’eletta città del santuario,
resero deserte le sue strade,
6 Les ennemis brûlèrent la ville sainte élue, rendirent désertes ses rues,
7 secondo la parola di Geremia, che essi però maltrattarono,
benché fosse stato consacrato profeta nel seno materno,
per estirpare, distruggere e mandare in rovina,
ma anche per costruire e piantare.
7 selon la parole de Jérémie. Car ils l'avaient maltraité, lui, consacré prophète dès le sein de samère pour déraciner, détruire et ruiner, mais aussi pour construire et pour planter.
8 Ezechiele contemplò una visione di gloria,
che Dio gli mostrò sul carro dei cherubini.
8 C'est Ezéchiel qui vit une vision de gloire que Dieu lui montra sur le char des chérubins,
9 Si ricordò dei nemici nell’uragano,
beneficò quanti camminavano nella retta via.
9 car il fit mention des ennemis dans l'averse pour favoriser ceux qui suivent la voie droite.
10 Le ossa dei dodici profeti
rifioriscano dalla loro tomba,
perché essi hanno consolato Giacobbe,
lo hanno riscattato con la loro confidente speranza.
10 Quant aux douze prophètes, que leurs os refleurissent dans la tombe, car ils ont consoléJacob, ils l'ont racheté dans la foi et l'espérance.
11 Come elogiare Zorobabele?
Egli è come un sigillo nella mano destra;
11 Comment faire l'éloge de Zorobabel? Il est comme un sceau dans la main droite;
12 così anche Giosuè figlio di Iosedek:
nei loro giorni hanno riedificato la casa,
hanno elevato al Signore un tempio santo,
destinato a una gloria eterna.
12 et de même Josué fils de Iosédek, eux qui, de leur temps, construisirent le Temple et firentmonter vers le Seigneur un peuple saint, destiné à une gloire éternelle.
13 Anche la memoria di Neemia durerà a lungo;
egli rialzò le nostre mura demolite,
vi pose porte e sbarre
e fece risorgere le nostre case.
13 De Néhémie le souvenir est grand, lui qui releva pour nous les murs en ruine, établit porteset verrous et releva nos habitations.
14 Nessuno sulla terra fu creato eguale a Enoc;
difatti egli fu assunto dalla terra.
14 Personne sur terre ne fut créé l'égal d'Hénok, c'est lui qui fut enlevé de terre.
15 Non nacque un altro uomo come Giuseppe,
guida dei fratelli, sostegno del popolo;
perfino le sue ossa furono onorate.
15 On ne vit jamais non plus naître un homme comme Joseph, chef de ses frères, soutien deson peuple; ses os furent visités.
16 Sem e Set furono glorificati fra gli uomini,
ma, nella creazione, superiore a ogni vivente è Adamo.
16 Sem et Seth furent glorieux parmi les hommes, mais au-dessus de toute créature vivante estAdam.