Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 9


font
BIBBIA CEI 2008VULGATA
1 La sapienza si è costruita la sua casa,
ha intagliato le sue sette colonne.
1 Sapientia ædificavit sibi domum :
excidit columnas septem.
2 Ha ucciso il suo bestiame, ha preparato il suo vino
e ha imbandito la sua tavola.
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum,
et proposuit mensam suam.
3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare
sui punti più alti della città:
3 Misit ancillas suas ut vocarent
ad arcem et ad mœnia civitatis.
4 «Chi è inesperto venga qui!».
A chi è privo di senno ella dice:
4 Si quis est parvulus, veniat ad me.
Et insipientibus locuta est :
5 «Venite, mangiate il mio pane,
bevete il vino che io ho preparato.
5 Venite, comedite panem meum,
et bibite vinum quod miscui vobis.
6 Abbandonate l’inesperienza e vivrete,
andate diritti per la via dell’intelligenza».
6 Relinquite infantiam, et vivite,
et ambulate per vias prudentiæ.
7 Chi corregge lo spavaldo ne riceve disprezzo
e chi riprende il malvagio ne riceve oltraggio.
7 Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit,
et qui arguit impium, sibi maculam generat.
8 Non rimproverare lo spavaldo per non farti odiare;
rimprovera il saggio ed egli ti sarà grato.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te :
argue sapientem, et diliget te.
9 Da’ consigli al saggio e diventerà ancora più saggio;
istruisci il giusto ed egli aumenterà il sapere.
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia ;
doce justum, et festinabit accipere.
10 Principio della sapienza è il timore del Signore,
e conoscere il Santo è intelligenza.
10 Principium sapientiæ timor Domini,
et scientia sanctorum prudentia.
11 Per mezzo mio si moltiplicheranno i tuoi giorni,
ti saranno aumentati gli anni di vita.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui,
et addentur tibi anni vitæ.
12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio,
se sei spavaldo, tu solo ne porterai la pena.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris ;
si autem illusor, solus portabis malum.
13 Donna follia è irrequieta,
sciocca e ignorante.
13 Mulier stulta et clamosa,
plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
14 Sta seduta alla porta di casa,
su un trono, in un luogo alto della città,
14 sedit in foribus domus suæ,
super sellam in excelso urbis loco,
15 per invitare i passanti
che vanno diritti per la loro strada:
15 ut vocaret transeuntes per viam,
et pergentes itinere suo :
16 «Chi è inesperto venga qui!».
E a chi è privo di senno ella dice:
16 Qui est parvulus declinet ad me.
Et vecordi locuta est :
17 «Le acque furtive sono dolci,
il pane preso di nascosto è gustoso».
17 Aquæ furtivæ dulciores sunt,
et panis absconditus suavior.
18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre
e i suoi invitati scendono nel profondo del regno dei morti.
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes,
et in profundis inferni convivæ ejus.