Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 9


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 La sapienza si è costruita la sua casa,
ha intagliato le sue sette colonne.
1 חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה
2 Ha ucciso il suo bestiame, ha preparato il suo vino
e ha imbandito la sua tavola.
2 טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה
3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare
sui punti più alti della città:
3 שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת
4 «Chi è inesperto venga qui!».
A chi è privo di senno ella dice:
4 מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו
5 «Venite, mangiate il mio pane,
bevete il vino che io ho preparato.
5 לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי
6 Abbandonate l’inesperienza e vivrete,
andate diritti per la via dell’intelligenza».
6 עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה
7 Chi corregge lo spavaldo ne riceve disprezzo
e chi riprende il malvagio ne riceve oltraggio.
7 יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו
8 Non rimproverare lo spavaldo per non farti odiare;
rimprovera il saggio ed egli ti sarà grato.
8 אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך
9 Da’ consigli al saggio e diventerà ancora più saggio;
istruisci il giusto ed egli aumenterà il sapere.
9 תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח
10 Principio della sapienza è il timore del Signore,
e conoscere il Santo è intelligenza.
10 תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה
11 Per mezzo mio si moltiplicheranno i tuoi giorni,
ti saranno aumentati gli anni di vita.
11 כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים
12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio,
se sei spavaldo, tu solo ne porterai la pena.
12 אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא
13 Donna follia è irrequieta,
sciocca e ignorante.
13 אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה
14 Sta seduta alla porta di casa,
su un trono, in un luogo alto della città,
14 וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת
15 per invitare i passanti
che vanno diritti per la loro strada:
15 לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם
16 «Chi è inesperto venga qui!».
E a chi è privo di senno ella dice:
16 מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו
17 «Le acque furtive sono dolci,
il pane preso di nascosto è gustoso».
17 מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם
18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre
e i suoi invitati scendono nel profondo del regno dei morti.
18 ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה