Proverbi 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NOVA VULGATA |
---|---|
1 La sapienza si è costruita la sua casa, ha intagliato le sue sette colonne. | 1 Sapientia aedificavit sibi domum, excidit columnas septem; |
2 Ha ucciso il suo bestiame, ha preparato il suo vino e ha imbandito la sua tavola. | 2 immolavit victimas suas, miscuit vinum et proposuit mensam suam. |
3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare sui punti più alti della città: | 3 Misit ancillas suas, ut vocarent ad arcem et ad excelsa civitatis: |
4 «Chi è inesperto venga qui!». A chi è privo di senno ella dice: | 4 “ Si quis est parvulus, veniat ad me ”. Et vecordi locuta est: |
5 «Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che io ho preparato. | 5 “ Venite, comedite panem meum et bibite vinum, quod miscui vobis; |
6 Abbandonate l’inesperienza e vivrete, andate diritti per la via dell’intelligenza». | 6 relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae ”. |
7 Chi corregge lo spavaldo ne riceve disprezzo e chi riprende il malvagio ne riceve oltraggio. | 7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit; et, qui arguit impium, sibi maculam generat. |
8 Non rimproverare lo spavaldo per non farti odiare; rimprovera il saggio ed egli ti sarà grato. | 8 Noli arguere derisorem, ne oderit te; argue sapientem, et diliget te. |
9 Da’ consigli al saggio e diventerà ancora più saggio; istruisci il giusto ed egli aumenterà il sapere. | 9 Da sapienti, et sapientior fiet; doce iustum, et addet doctrinam. |
10 Principio della sapienza è il timore del Signore, e conoscere il Santo è intelligenza. | 10 Principium sapientiae timor Domini, et scientia Sancti est prudentia. |
11 Per mezzo mio si moltiplicheranno i tuoi giorni, ti saranno aumentati gli anni di vita. | 11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitae. |
12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio, se sei spavaldo, tu solo ne porterai la pena. | 12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris; si autem illusor, solus portabis malum. |
13 Donna follia è irrequieta, sciocca e ignorante. | 13 Mulier stulta est clamosa, fatua et nihil sciens; |
14 Sta seduta alla porta di casa, su un trono, in un luogo alto della città, | 14 sedit in foribus domus suae super sellam in excelsis urbis, |
15 per invitare i passanti che vanno diritti per la loro strada: | 15 ut vocaret transeuntes per viam et pergentes itinere suo: |
16 «Chi è inesperto venga qui!». E a chi è privo di senno ella dice: | 16 “ Qui est parvulus, declinet ad me ”. Et vecordi locuta est: |
17 «Le acque furtive sono dolci, il pane preso di nascosto è gustoso». | 17 “ Aquae furtivae dulciores sunt, et panis in abscondito suavior ”. |
18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre e i suoi invitati scendono nel profondo del regno dei morti. | 18 Et ignoravit quod ibi sint umbrae, et in profundis inferni convivae eius. |