Proverbi 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 La sapienza si è costruita la sua casa, ha intagliato le sue sette colonne. | 1 الحكمة بنت بيتها. نحتت اعمدتها السبعة. |
2 Ha ucciso il suo bestiame, ha preparato il suo vino e ha imbandito la sua tavola. | 2 ذبحت ذبحها مزجت خمرها. ايضا رتبت مائدتها. |
3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare sui punti più alti della città: | 3 ارسلت جواريها تنادي على ظهور اعالي المدينة. |
4 «Chi è inesperto venga qui!». A chi è privo di senno ella dice: | 4 من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم قالت له |
5 «Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che io ho preparato. | 5 هلموا كلوا من طعامي واشربوا من الخمر التي مزجتها. |
6 Abbandonate l’inesperienza e vivrete, andate diritti per la via dell’intelligenza». | 6 اتركوا الجهالات فتحيوا وسيروا في طريق الفهم |
7 Chi corregge lo spavaldo ne riceve disprezzo e chi riprende il malvagio ne riceve oltraggio. | 7 من يوبخ مستهزئا يكسب لنفسه هوانا ومن ينذر شريرا يكسب عيبا. |
8 Non rimproverare lo spavaldo per non farti odiare; rimprovera il saggio ed egli ti sarà grato. | 8 لا توبخ مستهزئا لئلا يبغضك. وبخ حكيما فيحبك. |
9 Da’ consigli al saggio e diventerà ancora più saggio; istruisci il giusto ed egli aumenterà il sapere. | 9 اعط حكيما فيكون اوفر حكمة. علّم صدّيقا فيزداد علما. |
10 Principio della sapienza è il timore del Signore, e conoscere il Santo è intelligenza. | 10 بدء الحكمة مخافة الرب ومعرفة القدوس فهم. |
11 Per mezzo mio si moltiplicheranno i tuoi giorni, ti saranno aumentati gli anni di vita. | 11 لانه بي تكثر ايامك وتزداد لك سنو حياة. |
12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio, se sei spavaldo, tu solo ne porterai la pena. | 12 ان كنت حكيما فانت حكيم لنفسك وان استهزأت فانت وحدك تتحمل |
13 Donna follia è irrequieta, sciocca e ignorante. | 13 المرأة الجاهلة صخّابة حمقاء ولا تدري شيئا. |
14 Sta seduta alla porta di casa, su un trono, in un luogo alto della città, | 14 فتقعد عند باب بيتها على كرسي في اعالي المدينة |
15 per invitare i passanti che vanno diritti per la loro strada: | 15 لتنادي عابري السبيل المقوّمين طرقهم. |
16 «Chi è inesperto venga qui!». E a chi è privo di senno ella dice: | 16 من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم تقول له |
17 «Le acque furtive sono dolci, il pane preso di nascosto è gustoso». | 17 المياه المسروقة حلوة وخبز الخفية لذيذ. |
18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre e i suoi invitati scendono nel profondo del regno dei morti. | 18 ولا يعلم ان الاخيلة هناك وان في اعماق الهاوية ضيوفها |