Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 4


font
BIBBIA CEI 2008KING JAMES BIBLE
1 Ascoltate, o figli, l’istruzione di un padre
e fate attenzione a sviluppare l’intelligenza,
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 poiché io vi do una buona dottrina;
non abbandonate il mio insegnamento.
2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
3 Anch’io sono stato un figlio per mio padre,
tenero e caro agli occhi di mia madre.
3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 Egli mi istruiva e mi diceva:
«Il tuo cuore ritenga le mie parole;
custodisci i miei precetti e vivrai.
4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
5 Acquista la sapienza, acquista l’intelligenza;
non dimenticare le parole della mia bocca
e non allontanartene mai.
5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
6 Non abbandonarla ed essa ti custodirà,
amala e veglierà su di te.
6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
7 Principio della sapienza: acquista la sapienza;
a costo di tutto ciò che possiedi, acquista l’intelligenza.
7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
8 Stimala ed essa ti esalterà,
sarà la tua gloria, se l’abbraccerai.
8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
9 Una corona graziosa porrà sul tuo capo,
un diadema splendido ti elargirà».
9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
10 Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole
e si moltiplicheranno gli anni della tua vita.
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
11 Ti indico la via della sapienza,
ti guido per i sentieri della rettitudine.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
12 Quando camminerai non saranno intralciati i tuoi passi,
e se correrai, non inciamperai.
12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Attieniti alla disciplina, non lasciarla,
custodiscila, perché essa è la tua vita.
13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
14 Non entrare nella strada degli empi
e non procedere per la via dei malvagi.
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 Evita quella strada, non passarvi,
sta’ lontano e passa oltre.
15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
16 Essi non dormono, se non fanno del male,
non si lasciano prendere dal sonno;
se non fanno cadere qualcuno;
16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 mangiano il pane dell’empietà
e bevono il vino della violenza.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 La strada dei giusti è come la luce dell’alba,
che aumenta lo splendore fino al meriggio.
18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
19 La via degli empi è come l’oscurità:
non sanno dove saranno spinti a cadere.
19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 Figlio mio, fa’ attenzione alle mie parole,
porgi l’orecchio ai miei detti;
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21 non perderli di vista,
custodiscili dentro il tuo cuore,
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
22 perché essi sono vita per chi li trova
e guarigione per tutto il suo corpo.
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Più di ogni cosa degna di cura custodisci il tuo cuore,
perché da esso sgorga la vita.
23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
24 Tieni lontano da te la bocca bugiarda
e allontana da te le labbra perverse.
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
25 I tuoi occhi guardino sempre in avanti
e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 Bada alla strada dove metti il piede
e tutte le tue vie siano sicure.
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
27 Non deviare né a destra né a sinistra,
tieni lontano dal male il tuo piede.
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.