Proverbi 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Chi disprezza i rimproveri con ostinazione sarà rovinato all’improvviso, senza rimedio. | 1 الكثير التوبّخ المقسي عنقه بغتة يكسر ولا شفاء. |
2 Quando dominano i giusti, il popolo gioisce, quando governano i malvagi, il popolo geme. | 2 اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب. |
3 Chi ama la sapienza allieta il padre, ma chi frequenta prostitute dissipa il patrimonio. | 3 من يحب الحكمة يفرّح اباه ورفيق الزواني يبدد مالا. |
4 Il re con la giustizia rende prospero il paese, quello che aggrava le imposte lo rovina. | 4 الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها. |
5 L’uomo che adula il suo prossimo gli tende una rete davanti ai piedi. | 5 الرجل الذي يطري صاحبه يبسط شبكة لرجليه. |
6 Con la sua trasgressione l’iniquo si prepara un trabocchetto, mentre il giusto giubila e si rallegra. | 6 في معصية رجل شرير شرك اما الصدّيق فيترنم ويفرح. |
7 Il giusto riconosce il diritto dei miseri, il malvagio invece non intende ragione. | 7 الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة. |
8 Gli uomini senza scrupoli sovvertono una città, mentre i saggi placano la collera. | 8 الناس المستهزئون يفتنون المدينة. اما الحكماء فيصرفون الغضب. |
9 Se un saggio entra in causa con uno stolto, si agiti o rida, non troverà riposo. | 9 رجل حكيم ان حاكم رجلا احمق فان غضب وان ضحك فلا راحة. |
10 Gli uomini sanguinari odiano l’onesto, mentre i giusti hanno cura di lui. | 10 اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه. |
11 Lo stolto dà sfogo a tutto il suo malanimo, il saggio alla fine lo sa calmare. | 11 الجاهل يظهر كل غيظه والحكيم يسكنه اخيرا |
12 Se un principe dà ascolto alle menzogne, tutti i suoi ministri sono malvagi. | 12 الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار. |
13 Il povero e l’oppressore s’incontrano in questo: è il Signore che illumina gli occhi di tutti e due. | 13 الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما. |
14 Se un re giudica i poveri con equità, il suo trono è saldo per sempre. | 14 الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد. |
15 La verga e la correzione danno sapienza, ma il giovane lasciato a se stesso disonora sua madre. | 15 العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه. |
16 Quando dominano i malvagi, dominano anche i delitti, ma i giusti ne vedranno la rovina. | 16 اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصدّيقون فينظرون سقوطهم. |
17 Correggi tuo figlio e ti darà riposo e ti procurerà consolazioni. | 17 ادّب ابنك فيريحك ويعطي نفسك لذّات. |
18 Quando non c’è visione profetica, il popolo è sfrenato; beato invece chi osserva la legge. | 18 بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه. |
19 Lo schiavo non si corregge a parole: comprende, infatti, ma non obbedisce. | 19 بالكلام لا يؤدب العبد لانه يفهم ولا يعنى. |
20 Hai visto un uomo precipitoso nel parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui. | 20 أرأيت انسان عجولا في كلامه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به. |
21 Chi accarezza lo schiavo fin dall’infanzia, alla fine se lo vedrà contro. | 21 من فنّق عبده من حداثته ففي آخرته يصير منونا. |
22 Un uomo collerico suscita litigi e l’iracondo commette molte colpe. | 22 الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي. |
23 L’orgoglio dell’uomo ne provoca l’umiliazione, l’umile di cuore ottiene onori. | 23 كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا. |
24 Chi spartisce con un ladro odia se stesso: egli sente la maledizione, ma non rivela nulla. | 24 من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقرّ. |
25 Chi teme gli uomini si mette in una trappola, ma chi confida nel Signore è al sicuro. | 25 خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع. |
26 Molti ricercano il favore di chi comanda, ma è il Signore che giudica ognuno. | 26 كثيرون يطلبون وجه المتسلط. اما حق الانسان فمن الرب. |
27 L’iniquo è un orrore per i giusti e gli uomini retti sono un orrore per i malvagi. | 27 الرجل الظالم مكرهة الصدّيقين والمستقيم الطريق مكرهة الشرير |