Proverbi 22
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Un buon nome è preferibile a grandi ricchezze e la benevolenza altrui vale più dell’argento e dell’oro. | 1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro. |
2 Il ricco e il povero s’incontrano in questo: il Signore ha creato l’uno e l’altro. | 2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos. |
3 L’accorto vede il pericolo e si nasconde, gli inesperti vanno avanti e la pagano. | 3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano. |
4 Frutti dell’umiltà sono il timore di Dio, la ricchezza, l’onore e la vita. | 4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida. |
5 Spine e tranelli sono sulla via del perverso; chi ha cura di se stesso se ne tiene lontano. | 5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles. |
6 Indirizza il giovane sulla via da seguire; neppure da vecchio se ne allontanerà. | 6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar. |
7 Il ricco domina sul povero e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore. | 7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou. |
8 Chi semina ingiustizia raccoglie miseria e il bastone che usa nella sua collera svanirà. | 8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá. |
9 Chi è generoso sarà benedetto, perché egli dona del suo pane al povero. | 9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre. |
10 Scaccia lo spavaldo e la discordia se ne andrà: cesseranno i litigi e gli insulti. | 10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão. |
11 Chi ama la schiettezza del cuore e la benevolenza sulle labbra, sarà amico del re. | 11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei. |
12 Gli occhi del Signore custodiscono la scienza: in tal modo egli confonde le parole del perfido. | 12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido. |
13 Il pigro dice: «C’è un leone là fuori: potrei essere ucciso in mezzo alla strada». | 13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua! |
14 La bocca delle straniere è una fossa profonda: vi cade colui che è in ira al Signore. | 14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar. |
15 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo, ma il bastone della correzione l’allontana da lui. | 15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela. |
16 Chi opprime il povero non fa che arricchirlo, chi dà a un ricco non fa che impoverirsi. | 16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o. |
17 Porgi l’orecchio e ascolta le parole dei sapienti, applica la tua mente alla mia istruzione: | 17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina, |
18 ti saranno piacevoli se le custodirai nel tuo intimo, se le terrai pronte sulle tue labbra. | 18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios. |
19 Perché sia riposta nel Signore la tua fiducia, oggi le faccio conoscere a te. | 19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje. |
20 Ecco, ho scritto per te trenta massime, in materia di consigli e di saggezza, | 20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções, |
21 perché tu sappia riferire in modo conveniente parole di verità e possa riportarle a quelli che ti mandano. | 21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga. |
22 Non depredare il povero perché egli è povero, e non affliggere il misero in tribunale, | 22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade, |
23 perché il Signore difenderà la loro causa e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati. | 23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram. |
24 Non ti associare a un collerico e non praticare un uomo iracondo, | 24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento, |
25 per non abituarti alle sue maniere e procurarti una trappola per la tua vita. | 25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal. |
26 Non essere di quelli che danno la mano e si fanno garanti dei debiti altrui, | 26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas; |
27 perché, se poi non avrai da pagare, si dovrebbe togliere il letto di sotto a te. | 27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti. |
28 Non spostare il confine antico, che è stato posto dai tuoi padri. | 28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais. |
29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro? Egli starà al servizio del re e non al servizio di gente oscura! | 29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura. |