Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 22


font
BIBBIA CEI 2008EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Un buon nome è preferibile a grandi ricchezze
e la benevolenza altrui vale più dell’argento e dell’oro.
1 Vale más el buen nombre que las muchas riquezas, y ser estimado vale más que la plata y el oro.
2 Il ricco e il povero s’incontrano in questo:
il Signore ha creato l’uno e l’altro.
2 El rico y el pobre tienen esto en común: el Señor los hizo a los dos.
3 L’accorto vede il pericolo e si nasconde,
gli inesperti vanno avanti e la pagano.
3 El hombre precavido ve el mal y se esconde, los incautos siguen adelante y la pagan.
4 Frutti dell’umiltà sono il timore di Dio,
la ricchezza, l’onore e la vita.
4 Premio de la humildad son el temor del Señor, la riqueza, el honor y la vida.
5 Spine e tranelli sono sulla via del perverso;
chi ha cura di se stesso se ne tiene lontano.
5 Hay espinas y trampas en el camino del hombre tortuoso: el que cuida de sí mismo se aparta de ellas.
6 Indirizza il giovane sulla via da seguire;
neppure da vecchio se ne allontanerà.
6 Inicia al niño en el camino que debe seguir, y ni siquiera en su vejez se apartará de él.
7 Il ricco domina sul povero
e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
7 El rico domina a los pobres y el deudor es esclavo del acreedor.
8 Chi semina ingiustizia raccoglie miseria
e il bastone che usa nella sua collera svanirà.
8 El que siembra injusticia cosechará desgracias y la vara de su furor lo aniquilará.
9 Chi è generoso sarà benedetto,
perché egli dona del suo pane al povero.
9 El hombre generoso será bendecido, porque comparte su pan con el pobre.
10 Scaccia lo spavaldo e la discordia se ne andrà:
cesseranno i litigi e gli insulti.
10 Echa al insolente y cesará la pelea: no habrá más discordias ni insultos.
11 Chi ama la schiettezza del cuore
e la benevolenza sulle labbra, sarà amico del re.
11 El que ama la pureza del corazón y habla con gracia, tiene al rey por amigo.
12 Gli occhi del Signore custodiscono la scienza:
in tal modo egli confonde le parole del perfido.
12 Los ojos del Señor vigilan la ciencia, y él confunde las palabras del traidor.
13 Il pigro dice: «C’è un leone là fuori:
potrei essere ucciso in mezzo alla strada».
13 El perezoso dice: «Afuera hay un león, voy a ser ultimado en medio de la calle».
14 La bocca delle straniere è una fossa profonda:
vi cade colui che è in ira al Signore.
14 Fosa profunda es la boca de las mujeres ajenas: el que irrita al Señor caerá en ella.
15 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo,
ma il bastone della correzione l’allontana da lui.
15 La necedad está adherida al corazón del joven: la vara de la corrección la alejará de él.
16 Chi opprime il povero non fa che arricchirlo,
chi dà a un ricco non fa che impoverirsi.
16 El que explota al débil para engrandecerse tendrá que dar al rico y acabará en la indigencia.
17 Porgi l’orecchio e ascolta le parole dei sapienti,
applica la tua mente alla mia istruzione:
17 Palabras de los sabios. Inclina tu oído, escucha mis palabras, y presta atención a mi experiencia:
18 ti saranno piacevoli se le custodirai nel tuo intimo,
se le terrai pronte sulle tue labbra.
18 será una delicia conservarlas dentro de ti y tenerlas siempre a punto sobre tus labios.
19 Perché sia riposta nel Signore la tua fiducia,
oggi le faccio conoscere a te.
19 Para que pongas tu confianza en el Señor, hoy te voy a instruir también a ti.
20 Ecco, ho scritto per te trenta massime,
in materia di consigli e di saggezza,
20 ¿Acaso no te he escrito treinta discursos, que contienen consejos e instrucciones,
21 perché tu sappia riferire in modo conveniente parole di verità
e possa riportarle a quelli che ti mandano.
21 para hacerte conocer con exactitud las palabras verdaderas, y así puedas responder fielmente al que te envía?
22 Non depredare il povero perché egli è povero,
e non affliggere il misero in tribunale,
22 No robes al débil porque es débil, ni atropelles al pobre en la puerta de la ciudad,
23 perché il Signore difenderà la loro causa
e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
23 porque el Señor defenderá su causa, y a los que lo despojan, los despojará de la vida.
24 Non ti associare a un collerico
e non praticare un uomo iracondo,
24 No te juntes con un hombre irascible ni vayas con un hombre iracundo,
25 per non abituarti alle sue maniere
e procurarti una trappola per la tua vita.
25 no sea que aprendas sus costumbres y te pongas una trampa a ti mismo.
26 Non essere di quelli che danno la mano
e si fanno garanti dei debiti altrui,
26 No seas de los que estrechan la mano, de los que salen fiadores por una deuda:
27 perché, se poi non avrai da pagare,
si dovrebbe togliere il letto di sotto a te.
27 si no tienes con qué pagar, te quitarán el lecho donde te acuestas.
28 Non spostare il confine antico,
che è stato posto dai tuoi padri.
28 No desplaces los linderos antiguos, esos que colocaron tus padres.
29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro?
Egli starà al servizio del re
e non al servizio di gente oscura!
29 ¿Ves a un hombre hábil en su oficio? El se presentará delante de los reyes y no estará al servicio de gente mediocre.