Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
BIBBIA CEI 2008VULGATA
1 Chi si tiene appartato cerca il suo piacere
e con ogni stratagemma attacca brighe.
1 Occasiones quærit qui vult recedere ab amico :
omni tempore erit exprobrabilis.
2 Lo stolto non ama la prudenza,
ma vuole solo far mostra dei suoi sentimenti.
2 Non recipit stultus verba prudentiæ,
nisi ea dixeris quæ versantur in corde ejus.
3 Con la malvagità viene il disprezzo,
con il disonore anche l’ignominia.
3 Impius, cum in profundum venerit peccatorum, contemnit ;
sed sequitur eum ignominia et opprobrium.
4 Le parole della bocca dell’uomo sono acqua profonda,
la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
4 Aqua profunda verba ex ore viri,
et torrens redundans fons sapientiæ.
5 Non è bene usare riguardi al malvagio
per far torto al giusto in un giudizio.
5 Accipere personam impii non est bonum,
ut declines a veritate judicii.
6 Le labbra dello stolto suscitano liti
e la sua bocca gli provoca percosse.
6 Labia stulti miscent se rixis,
et os ejus jurgia provocat.
7 La bocca dello stolto è la sua rovina
e le sue labbra sono una trappola per la sua vita.
7 Os stulti contritio ejus,
et labia ipsius ruina animæ ejus.
8 Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi
che scendono fin nel più intimo.
8 Verba bilinguis quasi simplicia,
et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris.
Pigrum dejicit timor ;
animæ autem effeminatorum esurient.
9 Chi è già indolente nel suo lavoro
è fratello del dissipatore.
9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo
frater est sua opera dissipantis.
10 Torre fortificata è il nome del Signore:
il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
10 Turris fortissima nomen Domini ;
ad ipsum currit justus, et exaltabitur.
11 I beni del ricco sono la sua roccaforte,
sono come un’alta muraglia nella sua immaginazione.
11 Substantia divitis urbs roboris ejus,
et quasi murus validus circumdans eum.
12 Prima della caduta il cuore dell’uomo si esalta,
prima della gloria c’è l’umiltà.
12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis,
et antequam glorificetur, humiliatur.
13 Chi risponde prima di avere ascoltato,
mostra stoltezza e ne avrà vergogna.
13 Qui prius respondet quam audiat,
stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
14 Lo spirito dell’uomo lo sostiene nella malattia,
ma uno spirito depresso chi lo solleverà?
14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam ;
spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere ?
15 Il cuore intelligente acquista la scienza,
l’orecchio dei saggi ricerca il sapere.
15 Cor prudens possidebit scientiam,
et auris sapientium quærit doctrinam.
16 Il dono che l’uomo fa gli spiana la via
e lo introduce alla presenza dei grandi.
16 Donum hominis dilatat viam ejus,
et ante principes spatium ei facit.
17 Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione,
ma viene il suo avversario e lo confuta.
17 Justus prior est accusator sui :
venit amicus ejus, et investigabit eum.
18 La sorte fa cessare le contese
e decide fra i potenti.
18 Contradictiones comprimit sors,
et inter potentes quoque dijudicat.
19 Un fratello offeso è più inespugnabile d’una roccaforte,
le liti sono come le sbarre di un castello.
19 Frater qui adjuvatur a fratre quasi civitas firma,
et judicia quasi vectes urbium.
20 Con il frutto della bocca ci si sazia il ventre,
ognuno si sazia con il prodotto delle sue labbra.
20 De fructu oris viri replebitur venter ejus,
et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
21 Morte e vita sono in potere della lingua
e chi ne fa buon uso ne mangerà i frutti.
21 Mors et vita in manu linguæ ;
qui diligunt eam comedent fructus ejus.
22 Chi trova una moglie trova una fortuna
e ottiene il favore del Signore.
22 Qui invenit mulierem bonam invenit bonum,
et hauriet jucunditatem a Domino.
Qui expellit mulierem bonam expellit bonum ;
qui autem tenet adulteram stultus est et impius.
23 Il povero parla con suppliche,
il ricco risponde con durezza.
23 Cum obsecrationibus loquetur pauper,
et dives effabitur rigide.
24 Ci sono compagni che si rovinano a vicenda,
ma anche amici più affezionati di un fratello.
24 Vir amabilis ad societatem
magis amicus erit quam frater.