Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
BIBBIA CEI 2008SAGRADA BIBLIA
1 Chi si tiene appartato cerca il suo piacere
e con ogni stratagemma attacca brighe.
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 Lo stolto non ama la prudenza,
ma vuole solo far mostra dei suoi sentimenti.
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 Con la malvagità viene il disprezzo,
con il disonore anche l’ignominia.
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 Le parole della bocca dell’uomo sono acqua profonda,
la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 Non è bene usare riguardi al malvagio
per far torto al giusto in un giudizio.
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 Le labbra dello stolto suscitano liti
e la sua bocca gli provoca percosse.
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 La bocca dello stolto è la sua rovina
e le sue labbra sono una trappola per la sua vita.
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi
che scendono fin nel più intimo.
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 Chi è già indolente nel suo lavoro
è fratello del dissipatore.
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 Torre fortificata è il nome del Signore:
il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 I beni del ricco sono la sua roccaforte,
sono come un’alta muraglia nella sua immaginazione.
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 Prima della caduta il cuore dell’uomo si esalta,
prima della gloria c’è l’umiltà.
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 Chi risponde prima di avere ascoltato,
mostra stoltezza e ne avrà vergogna.
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 Lo spirito dell’uomo lo sostiene nella malattia,
ma uno spirito depresso chi lo solleverà?
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 Il cuore intelligente acquista la scienza,
l’orecchio dei saggi ricerca il sapere.
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 Il dono che l’uomo fa gli spiana la via
e lo introduce alla presenza dei grandi.
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione,
ma viene il suo avversario e lo confuta.
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 La sorte fa cessare le contese
e decide fra i potenti.
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 Un fratello offeso è più inespugnabile d’una roccaforte,
le liti sono come le sbarre di un castello.
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 Con il frutto della bocca ci si sazia il ventre,
ognuno si sazia con il prodotto delle sue labbra.
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 Morte e vita sono in potere della lingua
e chi ne fa buon uso ne mangerà i frutti.
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 Chi trova una moglie trova una fortuna
e ottiene il favore del Signore.
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 Il povero parla con suppliche,
il ricco risponde con durezza.
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 Ci sono compagni che si rovinano a vicenda,
ma anche amici più affezionati di un fratello.
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.