Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
BIBBIA CEI 2008SMITH VAN DYKE
1 Chi si tiene appartato cerca il suo piacere
e con ogni stratagemma attacca brighe.
1 المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ.
2 Lo stolto non ama la prudenza,
ma vuole solo far mostra dei suoi sentimenti.
2 الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه.
3 Con la malvagità viene il disprezzo,
con il disonore anche l’ignominia.
3 اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار.
4 Le parole della bocca dell’uomo sono acqua profonda,
la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
4 كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق.
5 Non è bene usare riguardi al malvagio
per far torto al giusto in un giudizio.
5 رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء.
6 Le labbra dello stolto suscitano liti
e la sua bocca gli provoca percosse.
6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات.
7 La bocca dello stolto è la sua rovina
e le sue labbra sono una trappola per la sua vita.
7 فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه.
8 Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi
che scendono fin nel più intimo.
8 كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن.
9 Chi è già indolente nel suo lavoro
è fratello del dissipatore.
9 ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف
10 Torre fortificata è il nome del Signore:
il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
10 اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع.
11 I beni del ricco sono la sua roccaforte,
sono come un’alta muraglia nella sua immaginazione.
11 ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره.
12 Prima della caduta il cuore dell’uomo si esalta,
prima della gloria c’è l’umiltà.
12 قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع.
13 Chi risponde prima di avere ascoltato,
mostra stoltezza e ne avrà vergogna.
13 من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار.
14 Lo spirito dell’uomo lo sostiene nella malattia,
ma uno spirito depresso chi lo solleverà?
14 روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها.
15 Il cuore intelligente acquista la scienza,
l’orecchio dei saggi ricerca il sapere.
15 قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما.
16 Il dono che l’uomo fa gli spiana la via
e lo introduce alla presenza dei grandi.
16 هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء.
17 Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione,
ma viene il suo avversario e lo confuta.
17 الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه.
18 La sorte fa cessare le contese
e decide fra i potenti.
18 القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء.
19 Un fratello offeso è più inespugnabile d’una roccaforte,
le liti sono come le sbarre di un castello.
19 الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة
20 Con il frutto della bocca ci si sazia il ventre,
ognuno si sazia con il prodotto delle sue labbra.
20 من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع.
21 Morte e vita sono in potere della lingua
e chi ne fa buon uso ne mangerà i frutti.
21 الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره.
22 Chi trova una moglie trova una fortuna
e ottiene il favore del Signore.
22 من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب.
23 Il povero parla con suppliche,
il ricco risponde con durezza.
23 بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة.
24 Ci sono compagni che si rovinano a vicenda,
ma anche amici più affezionati di un fratello.
24 المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ