Proverbi 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Chi si tiene appartato cerca il suo piacere e con ogni stratagemma attacca brighe. | 1 المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ. |
2 Lo stolto non ama la prudenza, ma vuole solo far mostra dei suoi sentimenti. | 2 الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه. |
3 Con la malvagità viene il disprezzo, con il disonore anche l’ignominia. | 3 اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار. |
4 Le parole della bocca dell’uomo sono acqua profonda, la fonte della sapienza è un torrente che straripa. | 4 كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق. |
5 Non è bene usare riguardi al malvagio per far torto al giusto in un giudizio. | 5 رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء. |
6 Le labbra dello stolto suscitano liti e la sua bocca gli provoca percosse. | 6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات. |
7 La bocca dello stolto è la sua rovina e le sue labbra sono una trappola per la sua vita. | 7 فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه. |
8 Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi che scendono fin nel più intimo. | 8 كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن. |
9 Chi è già indolente nel suo lavoro è fratello del dissipatore. | 9 ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف |
10 Torre fortificata è il nome del Signore: il giusto vi si rifugia ed è al sicuro. | 10 اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع. |
11 I beni del ricco sono la sua roccaforte, sono come un’alta muraglia nella sua immaginazione. | 11 ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره. |
12 Prima della caduta il cuore dell’uomo si esalta, prima della gloria c’è l’umiltà. | 12 قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع. |
13 Chi risponde prima di avere ascoltato, mostra stoltezza e ne avrà vergogna. | 13 من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار. |
14 Lo spirito dell’uomo lo sostiene nella malattia, ma uno spirito depresso chi lo solleverà? | 14 روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها. |
15 Il cuore intelligente acquista la scienza, l’orecchio dei saggi ricerca il sapere. | 15 قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما. |
16 Il dono che l’uomo fa gli spiana la via e lo introduce alla presenza dei grandi. | 16 هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء. |
17 Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione, ma viene il suo avversario e lo confuta. | 17 الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه. |
18 La sorte fa cessare le contese e decide fra i potenti. | 18 القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء. |
19 Un fratello offeso è più inespugnabile d’una roccaforte, le liti sono come le sbarre di un castello. | 19 الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة |
20 Con il frutto della bocca ci si sazia il ventre, ognuno si sazia con il prodotto delle sue labbra. | 20 من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع. |
21 Morte e vita sono in potere della lingua e chi ne fa buon uso ne mangerà i frutti. | 21 الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره. |
22 Chi trova una moglie trova una fortuna e ottiene il favore del Signore. | 22 من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب. |
23 Il povero parla con suppliche, il ricco risponde con durezza. | 23 بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة. |
24 Ci sono compagni che si rovinano a vicenda, ma anche amici più affezionati di un fratello. | 24 المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ |