Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 10


font
BIBBIA CEI 2008VULGATA
1 Proverbi di Salomone.
Il figlio saggio allieta il padre,
il figlio stolto contrista sua madre.
1 Filius sapiens lætificat patrem,
filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
2 I tesori male acquistati non giovano,
ma la giustizia libera dalla morte.
2 Nil proderunt thesauri impietatis,
justitia vero liberabit a morte.
3 Il Signore non lascia che il giusto soffra la fame,
ma respinge la cupidigia dei perfidi.
3 Non affliget Dominus fame animam justi,
et insidias impiorum subvertet.
4 La mano pigra rende poveri,
la mano operosa arricchisce.
4 Egestatem operata est manus remissa ;
manus autem fortium divitias parat.
Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos ;
idem autem ipse sequitur aves volantes.
5 Chi raccoglie d’estate è previdente
e chi dorme al tempo della mietitura è uno svergognato.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est ;
qui autem stertit æstate, filius confusionis.
6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto,
la bocca degli empi nasconde violenza.
6 Benedictio Domini super caput justi ;
os autem impiorum operit iniquitas.
7 La memoria del giusto è in benedizione,
il nome degli empi marcisce.
7 Memoria justi cum laudibus,
et nomen impiorum putrescet.
8 Chi è saggio di cuore accetta i precetti,
chi è stolto di labbra va in rovina.
8 Sapiens corde præcepta suscipit ;
stultus cæditur labiis.
9 Chi cammina nell’integrità va sicuro,
chi tiene vie tortuose sarà smascherato.
9 Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter ;
qui autem depravat vias suas manifestus erit.
10 Chi chiude un occhio causa dolore,
chi riprende a viso aperto procura pace.
10 Qui annuit oculo dabit dolorem ;
et stultus labiis verberabitur.
11 Fonte di vita è la bocca del giusto,
la bocca degli empi nasconde violenza.
11 Vena vitæ os justi,
et os impiorum operit iniquitatem.
12 L’odio suscita litigi,
l’amore ricopre ogni colpa.
12 Odium suscitat rixas,
et universa delicta operit caritas.
13 Sulle labbra dell’intelligente si trova la sapienza,
ma il bastone è per la schiena dello stolto.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia,
et virga in dorso ejus qui indiget corde.
14 I saggi fanno tesoro della scienza,
ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.
14 Sapientes abscondunt scientiam ;
os autem stulti confusioni proximum est.
15 I beni del ricco sono la sua roccaforte,
la rovina dei poveri è la loro miseria.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis ejus ;
pavor pauperum egestas eorum.
16 Il salario del giusto serve per la vita,
il guadagno dell’empio è per i vizi.
16 Opus justi ad vitam,
fructus autem impii ad peccatum.
17 Cammina verso la vita chi accetta la correzione,
chi trascura il rimprovero si smarrisce.
17 Via vitæ custodienti disciplinam ;
qui autem increpationes relinquit, errat.
18 Dissimulano l’odio le labbra bugiarde,
chi diffonde calunnie è uno stolto.
18 Abscondunt odium labia mendacia ;
qui profert contumeliam, insipiens est.
19 Nel molto parlare non manca la colpa,
chi frena le labbra è saggio.
19 In multiloquio non deerit peccatum,
qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
20 Argento pregiato è la lingua del giusto,
il cuore degli empi vale ben poco.
20 Argentum electum lingua justi ;
cor autem impiorum pro nihilo.
21 Le labbra del giusto nutrono molti,
gli stolti invece muoiono per la loro stoltezza.
21 Labia justi erudiunt plurimos ;
qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.
22 La benedizione del Signore arricchisce,
non vi aggiunge nulla la fatica.
22 Benedictio Domini divites facit,
nec sociabitur eis afflictio.
23 Per lo stolto compiere il male è un divertimento,
così coltivare la sapienza per l’uomo prudente.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus,
sapientia autem est viro prudentia.
24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme,
il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
24 Quod timet impius veniet super eum ;
desiderium suum justus dabitur.
25 Passa la bufera e l’empio non c’è più,
il giusto invece resta saldo per sempre.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius ;
justus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi,
così è il pigro per chi gli affida una missione.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis,
sic piger his qui miserunt eum.
27 Il timore del Signore prolunga i giorni,
ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
27 Timor Domini apponet dies,
et anni impiorum breviabuntur.
28 L’attesa dei giusti è gioia,
ma la speranza degli empi svanirà.
28 Exspectatio justorum lætitia,
spes autem impiorum peribit.
29 La via del Signore è una fortezza per l’uomo integro,
ma è una rovina per i malfattori.
29 Fortitudo simplicis via Domini,
et pavor his qui operantur malum.
30 Il giusto non vacillerà mai,
ma gli empi non dureranno sulla terra.
30 Justus in æternum non commovebitur,
impii autem non habitabunt super terram.
31 La bocca del giusto espande sapienza,
la lingua perversa sarà tagliata.
31 Os justi parturiet sapientiam ;
lingua pravorum peribit.
32 Le labbra del giusto conoscono benevolenza,
la bocca degli empi cose perverse.
32 Labia justi considerant placita,
et os impiorum perversa.