Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 10


font
BIBBIA CEI 2008CATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Proverbi di Salomone.
Il figlio saggio allieta il padre,
il figlio stolto contrista sua madre.
1 A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.
2 I tesori male acquistati non giovano,
ma la giustizia libera dalla morte.
2 Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.
3 Il Signore non lascia che il giusto soffra la fame,
ma respinge la cupidigia dei perfidi.
3 The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.
4 La mano pigra rende poveri,
la mano operosa arricchisce.
4 The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.
5 Chi raccoglie d’estate è previdente
e chi dorme al tempo della mietitura è uno svergognato.
5 He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.
6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto,
la bocca degli empi nasconde violenza.
6 The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.
7 La memoria del giusto è in benedizione,
il nome degli empi marcisce.
7 The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.
8 Chi è saggio di cuore accetta i precetti,
chi è stolto di labbra va in rovina.
8 The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.
9 Chi cammina nell’integrità va sicuro,
chi tiene vie tortuose sarà smascherato.
9 He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.
10 Chi chiude un occhio causa dolore,
chi riprende a viso aperto procura pace.
10 He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.
11 Fonte di vita è la bocca del giusto,
la bocca degli empi nasconde violenza.
11 The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.
12 L’odio suscita litigi,
l’amore ricopre ogni colpa.
12 Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.
13 Sulle labbra dell’intelligente si trova la sapienza,
ma il bastone è per la schiena dello stolto.
13 In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.
14 I saggi fanno tesoro della scienza,
ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.
14 The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.
15 I beni del ricco sono la sua roccaforte,
la rovina dei poveri è la loro miseria.
15 The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.
16 Il salario del giusto serve per la vita,
il guadagno dell’empio è per i vizi.
16 The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.
17 Cammina verso la vita chi accetta la correzione,
chi trascura il rimprovero si smarrisce.
17 The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.
18 Dissimulano l’odio le labbra bugiarde,
chi diffonde calunnie è uno stolto.
18 Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.
19 Nel molto parlare non manca la colpa,
chi frena le labbra è saggio.
19 In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.
20 Argento pregiato è la lingua del giusto,
il cuore degli empi vale ben poco.
20 The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.
21 Le labbra del giusto nutrono molti,
gli stolti invece muoiono per la loro stoltezza.
21 The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.
22 La benedizione del Signore arricchisce,
non vi aggiunge nulla la fatica.
22 The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.
23 Per lo stolto compiere il male è un divertimento,
così coltivare la sapienza per l’uomo prudente.
23 The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.
24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme,
il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
24 What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.
25 Passa la bufera e l’empio non c’è più,
il giusto invece resta saldo per sempre.
25 Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.
26 Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi,
così è il pigro per chi gli affida una missione.
26 Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.
27 Il timore del Signore prolunga i giorni,
ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
27 The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.
28 L’attesa dei giusti è gioia,
ma la speranza degli empi svanirà.
28 The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.
29 La via del Signore è una fortezza per l’uomo integro,
ma è una rovina per i malfattori.
29 The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.
30 Il giusto non vacillerà mai,
ma gli empi non dureranno sulla terra.
30 The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.
31 La bocca del giusto espande sapienza,
la lingua perversa sarà tagliata.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.
32 Le labbra del giusto conoscono benevolenza,
la bocca degli empi cose perverse.
32 The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.