Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Neemia 7


font
BIBBIA CEI 2008VULGATA
1 Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte, e i portieri, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
2 affidai il governo di Gerusalemme a Anàni, mio fratello, e ad Anania, comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
3 Ordinai loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non cominci a scaldare e si chiudano e si sbarrino i battenti mentre gli abitanti sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa».
3 et dixi eis : Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ : et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non c’erano case costruite.4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
5 Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento.
Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall’esilio la prima volta e vi trovai scritto:
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos : et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall’esilio, quelli che Nabucodònosor, re di Babilonia, aveva deportato e che tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città;6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
7 essi vennero con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nacamanì, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvài, Necum e Baanà.
Questa è la lista degli uomini del popolo d’Israele.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana.
Numerus virorum populi Israël :
8 Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo :
9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo :
10 Figli di Arach: seicentocinquantadue.
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo :
11 Figli di Pacat-Moab, cioè figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodiciotto.
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo :
12 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor :
13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque :
14 Figli di Zaccài: settecentosessanta.
14 filii Zachai, septingenti sexaginta :
15 Figli di Binnùi: seicentoquarantotto.
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo :
16 Figli di Bebài: seicentoventotto.
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo :
17 Figli di Azgad: duemilatrecentoventidue.
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo :
18 Figli di Adonikàm: seicentosessantasette.
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem :
19 Figli di Bigvài: duemilasessantasette.
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem :
20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque :
21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo :
22 Figli di Casum: trecentoventotto.
22 filii Hasem, trecenti viginti octo :
23 Figli di Besài: trecentoventiquattro.
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor :
24 Figli di Carif: centododici.
24 filii Hareph, centum duodecim :
25 Figli di Gàbaon: novantacinque.
25 filii Gabaon, nonaginta quinque :
26 Uomini di Betlemme e di Netofà: centoottantotto.
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
27 Uomini di Anatòt: centoventotto.
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.
28 Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
29 Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefirà e di Beeròt: settecentoquarantatré.
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
31 Uomini di Micmas: centoventidue.
31 Viri Machmas, centum viginti duo.
32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitré.
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
34 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
35 Figli di Carim: trecentoventi.
35 Filii Harem, trecenti viginti.
36 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
37 Figli di Lod, di Adid e di Ono: settecentoventuno.
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
38 Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Sacerdoti: figli di Iedaià della casa di Giosuè: novecentosettantatré.
39 Sacerdotes : filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
40 Figli di Immer: millecinquantadue.
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
42 Figli di Carim: millediciassette.
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ :
43 Leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmièl, figli di Odva: settantaquattro.
43 filii Josue et Cedmihel filiorum
44 Cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores :
45 Portieri: figli di Sallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobài: centotrentotto.
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.
46 Oblati: figli di Sica, figli di Casufà,
figli di Tabbaòt,
46 Janitores : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai : centum triginta octo.
47 figli di Keros,
figli di Sià, figli di Padon,
47 Nathinæi : filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 figli di Lebanà, figli di Agabà,
figli di Salmài,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 figli di Canan,
figli di Ghiddel, figli di Gacar,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 figli di Reaià, figli di Resin,
figli di Nekodà,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 figli di Gazzam,
figli di Uzzà, figli di Pasèach,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 figli di Besài, figli dei Meuniti, figli dei Nefisesiti,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 figli di Bakbuk, figli di Akufà,
figli di Carcur,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 figli di Baslìt,
figli di Mechidà, figli di Carsa,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 figli di Barkos, figli di Sìsara,
figli di Temach,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 figli di Nesìach, figli di Catifà.
56 filii Nasia, filii Hatipha,
57 Figli degli schiavi di Salomone: figli di Sotài, figli di Sofèret, figli di Peridà,57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 figli di Iala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pocheret-Assebàim, figli di Amon.
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
60 Totale degli oblati e dei figli degli schiavi di Salomone: trecentonovantadue.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
61 Questi sono coloro che ritornarono da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addon e Immer, ma non avevano potuto dichiarare se il loro casato e la loro discendenza fossero d’Israele:61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer : et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
62 i figli di Delaià, i figli di Tobia, i figli di Nekodà: seicentoquarantadue;62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
63 tra i sacerdoti: i figli di Cobaià, i figli di Akkos, i figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài, il Galaadita, e veniva chiamato con il loro nome.63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
64 Costoro cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio.64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt : et ejecti sunt de sacerdotio.
65 Il governatore disse loro che non potevano mangiare le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con urìm e tummìm.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
66 Tutta la comunità nel suo insieme era di quarantaduemilatrecentosessanta persone,66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
67 oltre i loro schiavi e le loro schiave in numero di settemilatrecentotrentasette; avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantatrici.
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
68 Avevano quattrocentotrentacinque cammelli, seimilasettecentoventi asini.68 Equi eorum, septingenti triginta sex : muli eorum, ducenti quadraginta quinque :
69 Alcuni capi di casato fecero offerta alla fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d’oro, cinquanta vasi per l’aspersione, cinquecentotrenta tuniche sacerdotali.69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque : asini, sex millia septingenti viginti.
70 Alcuni capi di casato diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d’oro e duemiladuecento mine d’argento.70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Ciò che il resto del popolo diede era ventimila dracme d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette tuniche sacerdotali.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Poi i sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, alcuni del popolo, gli oblati e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città.
Giunse il settimo mese e gli Israeliti stavano nelle loro città.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.